commit
d44fe4b945
98 changed files with 13588 additions and 0 deletions
@ -0,0 +1,11 @@
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
[Desktop Entry] |
||||
Name=geneweb |
||||
Comment=Geneweb genealogy software - documentation |
||||
Comment[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - documentation |
||||
GenericName=Geneweb genealogy software - documentation |
||||
GenericName[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - documentation |
||||
Icon=/usr/share/pixmaps/geneweb.png |
||||
Type=Link |
||||
URL=https://geneweb.org |
||||
Categories=Office;Database; |
||||
Keywords=Genealogy;Web;Database;Family tree;Consanguinity;gedcom;ged;gw; |
||||
@ -0,0 +1,6 @@
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
geneweb (4.10-17) unstable; urgency=low |
||||
|
||||
* New binary package for gwsetup. Some users requested it. The package |
||||
can launch gwsetup as a daemon but this is disabled by default |
||||
|
||||
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 29 Nov 2005 18:55:40 +0100 |
||||
@ -0,0 +1,120 @@
@@ -0,0 +1,120 @@
|
||||
GeneWeb for DEBIAN |
||||
---------------------- |
||||
|
||||
To start using Geneweb on your Debian system, put authorised users in |
||||
the "geneweb" group (so that they may write in the /var/lib/geneweb |
||||
directory), put your databases in /var/lib/geneweb and point your web |
||||
browser at: |
||||
|
||||
http://localhost:2317 |
||||
|
||||
(the port number is configured during the "configure" stage of the |
||||
package installation) |
||||
|
||||
The automatic start of the gwd daemon is controlled by a choice made |
||||
by the system administrator during the "configure" stage of the Debian |
||||
package. If you prefer not using a general daemon, gwd may also be |
||||
manually launched by every user of the system. You will probably have |
||||
to use appropriate switches for giving gwd the proper paths for |
||||
lang/etc directories (which are in /usr/share/geneweb). |
||||
|
||||
The automatically launched daemon runs as unprivileged user (geneweb) |
||||
since the 4.09-3 version of the package. |
||||
|
||||
WARNING : when using utilities such as gwc, ged2gwb, generated |
||||
databases DO NOT go automatically into /var/lib/geneweb. You will have |
||||
to move them by hand if you don't run these utilities from this |
||||
directory. |
||||
|
||||
If you do not have root access to the box where Geneweb Debian package |
||||
is installed, either ask your system administrator to put you in the |
||||
"geneweb" group or start your own daemon. See Geneweb documentation. |
||||
|
||||
2317 is the default port for working with Geneweb. If you loaded an |
||||
existing database (perhaps from a GEDCOM file using the ged2gwb(1) |
||||
command), you can visit it directly at: |
||||
|
||||
http://localhost:2317/database |
||||
|
||||
(Where "database" is the name of the database you created.) Note that |
||||
if "localhost" does not work, try 127.0.0.1 and update your /etc/host.conf |
||||
file. |
||||
|
||||
You can have a look at the general documentation for Geneweb at |
||||
http://localhost:2317/geneweb?m=DOC |
||||
|
||||
Customisations |
||||
-------------- |
||||
|
||||
User-type customisations may be done on a base-by-base |
||||
scheme by putting appropriate files in /var/lib/geneweb/etc, |
||||
/var/lib/geneweb/etc/[base] and in database directories. See also |
||||
Geneweb documentation for details. |
||||
|
||||
About geneweb group (Debian bug #162079) |
||||
---------------------------------------- |
||||
|
||||
The Debian package for geneweb creates a group named "geneweb". This |
||||
group is needed for allowing users to create databases in the directory |
||||
served by the general gwd daemon. |
||||
|
||||
As usual in such situations, the group is not removed by the package's |
||||
post-removal script. Most Debian package maintainers agree that such a |
||||
maintenance task of groups and users has to be left to the local |
||||
system administrator. |
||||
|
||||
About permissions |
||||
----------------- |
||||
|
||||
Files and directories permissions with the geneweb package are not a simple |
||||
problem. |
||||
|
||||
As a design choice, the gwd daemon runs with the privileges of the geneweb |
||||
user. |
||||
|
||||
This will minimize the consequences of a possible security hole, but |
||||
complicates handling of the files/directories permissions. |
||||
|
||||
Users who want to share databases in the main directory (/var/lib/geneweb) |
||||
have to be members of the geneweb group (just like the geneweb user is). |
||||
All files and directories there should be writable by the owning user AND |
||||
the geneweb group. This means that you should use 002 as umask when writing |
||||
to this directory. Users with the more common 022 umask must then |
||||
temporarily change it before creating files, or need to adapt |
||||
directories and files permissions in /var/lib/geneweb after adding |
||||
a database. |
||||
|
||||
This inludes files in the base.gwb directory as well as files created |
||||
by the daemon during its work (such as "history" of .lck files...) |
||||
should be writable by both the database owner (for allowing him for |
||||
manually make modifications from the shell) and the geneweb group. |
||||
|
||||
This has a minor drawback : all users inthe geneweb group may modify |
||||
others databases. I currently have found no way to simply handle this. |
||||
A complicated scheme with two groups should however be possible, but |
||||
this design change won't occur until Debian "sarge" is released as |
||||
this would compromise the package stability. |
||||
|
||||
About geneweb-gui |
||||
----------------------- |
||||
|
||||
The new graphical user interface in geneweb-gui package is a simplified way |
||||
to use geneweb locally. Geneweb-gui launches its own instance of gwd. Unlike |
||||
geneweb and gwsetup packages, geneweb-gui is designed to work with bases |
||||
stored in your /home/user folder. It is not recommended to use the bases |
||||
stored in /var/lib/geneweb with geneweb-gui, as this can cause permission |
||||
conflicts. It is also not recommended to use ports 2316 or 2317 that are |
||||
already used by the geneweb and gwsetup daemons (geneweb-gui is proposing |
||||
2315 as its default port). |
||||
|
||||
About LISEZMOI.txt file |
||||
----------------------- |
||||
|
||||
I did not include this file in the /usr/share/doc/geneweb directory anymore. |
||||
It contains general instructions, in french, about geneweb use. It is however |
||||
not adapted to the way geneweb has been packaged for Debian. Thus, it would |
||||
misguide users. |
||||
|
||||
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue Nov 11 07:54:38 CET 2003 |
||||
|
||||
|
||||
@ -0,0 +1,10 @@
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
As of the 6.x version of geneweb, upstream stopped providing |
||||
documentation with the package. The rationale is that documentations |
||||
in the 5.x version is too outdated when it comes at 6.x. |
||||
|
||||
As a consequence, Geneweb official documentation is now available |
||||
online at https://geneweb.org |
||||
|
||||
This is tracked in upstream bug #147: |
||||
https://github.com/geneweb/geneweb/issues/147 |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,5 @@
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
Merging upstream releases |
||||
========================= |
||||
|
||||
New upstream releases should be merged with gbp import-orig (the git repository layout is theoretically OK to allow this to be straightforward). |
||||
Upstream source first needs to be repacked without sourceless Javascript files. See debian/gbp.conf. |
||||
@ -0,0 +1,19 @@
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
* Find a way to get the port number from /etc/default/geneweb for the |
||||
menu entry. I tried command="/usr/bin/www-browser |
||||
http://localhost:`cat /etc/default/geneweb |grep -e '^PORT'| cut -f2 |
||||
-d'='`" in menu entry but this does not seem to work..:-( |
||||
|
||||
* Really deal with permissions : users should not be able to write |
||||
other's databases |
||||
|
||||
* Packages that include system services should include systemd service units to start or stop those services |
||||
(since std-ver: 4.5.0) |
||||
|
||||
* Support for the "status" init script argument is encouraged. |
||||
(since std-ver: 4.5.0) |
||||
|
||||
* Packages are recommended to use debhelper tools instead of invoking |
||||
"update-rc.d" and "invoke-rc.d" directly. |
||||
(since std-ver: 4.0.1) |
||||
geneweb.postinst:208: update-rc.d -f geneweb remove |
||||
geneweb.logrotate:9: invoke-rc.d geneweb force-reload >/dev/null |
||||
@ -0,0 +1,12 @@
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# This is a wrapper script for starting gwsetup from the init script |
||||
# It is needed for properly set up the umask the daemon runs under |
||||
# as start-stop-daemon does not allow this and have the program |
||||
# run with /var/lib/geneweb as default directory so that created bases |
||||
# go there |
||||
umask 007 |
||||
cd $GENEWEBDB |
||||
# Use a non predictable name for the temporary command output file |
||||
TEMPFILE=`tempfile` |
||||
$DAEMON -gd $GENEWEBSHARE -lang $LNG -p $GWSETUP_PORT -bindir /usr/bin -only $GWSETUPONLYFILE -log $TEMPFILE -daemon >>/var/log/gwsetup.log 2>&1 |
||||
exit $? |
||||
@ -0,0 +1,29 @@
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Written for Debian package by Christian Perrier <bubulle@debian.org> |
||||
# based on example given in gwtp's README file |
||||
|
||||
GWTP_ETC=/etc/geneweb/gwtp |
||||
GENEWEB_DBS=/var/lib/geneweb |
||||
LOGDIR=/var/log |
||||
TMPDIR=/var/run/gwtp |
||||
SITE=http://${SERVER_NAME}:2317/ |
||||
|
||||
# /var/run/gwtp no longer provided in the package as /var/run might be |
||||
# a tmpfs, so create the directory if it is not there |
||||
|
||||
[ -d $TMPDIR ] || mkdir $TMPDIR |
||||
|
||||
# set umask for token to be created 666 |
||||
umask 007 |
||||
/usr/lib/geneweb/gwtp \ |
||||
-etc $GWTP_ETC \ |
||||
-dst $GENEWEB_DBS \ |
||||
-log /var/log \ |
||||
-tmp /var/run/gwtp \ |
||||
-site $SITE |
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@ -0,0 +1,7 @@
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
# Sample password file for gwtp |
||||
# |
||||
# For controlling access to the databases, put here lines like : |
||||
# base:passwd |
||||
# |
||||
# where "base" is the name of each base controlled by gwtp |
||||
# and "passwd" is the needed password for accessing each particular base |
||||
@ -0,0 +1,55 @@
@@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
Source: geneweb |
||||
Section: misc |
||||
Priority: optional |
||||
Maintainer: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Standards-Version: 4.6.1 |
||||
Build-Depends: ocaml-nox (>= 4.06), camlp5 (>= 8.00.01), ocaml-dune(>= 2.8) |
||||
Homepage: https://geneweb.org |
||||
Vcs-Git: https://salsa.debian.org/GuillaumeBrochu-guest/geneweb.git |
||||
Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/GuillaumeBrochu-guest/geneweb |
||||
|
||||
Package: geneweb |
||||
Architecture: any |
||||
Depends: ${shlibs:Depends}, lsb-base (>= 3.0-6), libjs-jquery, libjs-jquery-placeholder |
||||
Pre-Depends: ${misc:Depends}, iso-codes, isoquery, adduser |
||||
Suggests: gwtp, gwsetup, www-browser, geneweb-gui |
||||
Description: genealogy software with web interface |
||||
Geneweb allows keeping track of ancestral data. It is a powerful |
||||
system for maintaining a set of data about your family history. It |
||||
supports much of the GEDCOM tag system for data storage, and can be |
||||
used either as your primary system for archiving genealogical data, |
||||
or as a web service (through a CGI interface) for publishing your |
||||
data for others to use. |
||||
|
||||
Package: gwtp |
||||
Architecture: any |
||||
Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, geneweb |
||||
Suggests: httpd |
||||
Description: web interface interacting with Geneweb databases |
||||
Geneweb allows keeping track of ancestral data. It is a powerful |
||||
system for maintaining a set of data about your family history. It |
||||
supports much of the GEDCOM tag system for data storage, and can be |
||||
used either as your primary system for archiving genealogical data, |
||||
or as a web service (through a CGI interface) for publishing your |
||||
data for others to use. |
||||
. |
||||
Gwtp is a CGI program allowing owners of databases hosted on a |
||||
GeneWeb site to upload and download their databases on the site and |
||||
change their configuration parameters. |
||||
|
||||
Package: gwsetup |
||||
Architecture: any |
||||
Pre-Depends: adduser |
||||
Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, geneweb, lsb-base (>= 3.0-6) |
||||
Description: utilities to configure and manipulate Geneweb databases |
||||
Geneweb allows keeping track of ancestral data. It is a powerful |
||||
system for maintaining a set of data about your family history. It |
||||
supports much of the GEDCOM tag system for data storage, and can be |
||||
used either as your primary system for archiving genealogical data, |
||||
or as a web service (through a CGI interface) for publishing your |
||||
data for others to use. |
||||
. |
||||
Gwsetup is a command-line program which also includes a mini web server |
||||
to help Geneweb users to setup and manipulate genealogical databases |
||||
to be used with the main Geneweb program. |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,36 @@
@@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ |
||||
Upstream-Name: Geneweb |
||||
Source: https://github.com/geneweb/geneweb/tree/distrib-6-08-ocaml-4-xx |
||||
Files-Excluded: hd/etc/jquery*.js |
||||
|
||||
Files: * |
||||
Copyright: © 1998-2016 INRIA (Institut National de Recherche en Informatique |
||||
et Automatique) |
||||
License: GPL-2 |
||||
|
||||
Files: contrib/gwdiff/* |
||||
Copyright: © 2001 Ludovic LEDIEU |
||||
License: GPL-2 |
||||
|
||||
Files: debian/* |
||||
Copyright: © 2000-2018 Christian Perrier <bubulle@debian.org> |
||||
© 2016-2018 Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
License: GPL-2 |
||||
|
||||
License: GPL-2 |
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by |
||||
the Free Software Foundation; version 2. |
||||
. |
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful, but |
||||
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU |
||||
General Public License for more details. |
||||
. |
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License |
||||
along with this program; if not, write to the Free Software |
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA |
||||
02110-1301, USA. |
||||
. |
||||
On Debian systems, the complete text of the GNU General |
||||
Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2". |
||||
@ -0,0 +1,6 @@
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
[buildpackage] |
||||
compression = gz |
||||
[import-orig] |
||||
filter = hd/etc/jquery*.js |
||||
pristine-tar = True |
||||
filter-pristine-tar = True |
||||
@ -0,0 +1,12 @@
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
[Desktop Entry] |
||||
Name=geneweb-gui |
||||
Comment=Geneweb genealogy software - graphical interface |
||||
Comment[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - interface graphique |
||||
GenericName=Geneweb genealogy software - graphical interface |
||||
GenericName[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - interface graphique |
||||
Exec=/usr/bin/geneweb-gui |
||||
Icon=/usr/share/pixmaps/geneweb.png |
||||
Terminal=false |
||||
Type=Application |
||||
Categories=Office;Database; |
||||
Keywords=Genealogy;Web;Database;Family tree;Consanguinity;gedcom;ged;gw; |
||||
@ -0,0 +1,3 @@
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
distribution/gw/geneweb-gui usr/bin |
||||
distribution/gw/gui_lex.txt usr/share/geneweb/lang |
||||
debian/geneweb-gui.desktop usr/share/applications |
||||
@ -0,0 +1 @@
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
geneweb-gui: hardening-no-fortify-functions usr/bin/geneweb-gui |
||||
@ -0,0 +1,128 @@
@@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
|
||||
set -e |
||||
# Some ideas stolen from the cvs package |
||||
|
||||
# Config script for geneweb using debconf |
||||
. /usr/share/debconf/confmodule |
||||
db_version 2.0 || [ $? -lt 30 ] |
||||
|
||||
db_title "Geneweb genealogy software" |
||||
|
||||
# Needs Depends: iso-codes, isoquery |
||||
ISOQUERY=/usr/bin/isoquery |
||||
|
||||
# These will be used here and there below |
||||
SERVICES=/etc/services |
||||
INITFILE=/etc/init.d/geneweb |
||||
OLDRCFILE=/etc/geneweb/genewebrc |
||||
NEWRCFILE=/etc/default/geneweb |
||||
OLD_GENEWEBDB=/var/geneweb |
||||
GENEWEBDB=/var/lib/geneweb |
||||
DEFAULTLNG="en" |
||||
DEFAULTFULLLNG="English" |
||||
DEFAULTPORT=2317 |
||||
DEFAULTRUNMODE="Always on" |
||||
DEFAULTREMOVE=false |
||||
DEFAULTOPTIONS="" |
||||
|
||||
read_rcfile() { |
||||
# Default values |
||||
if [ -f $NEWRCFILE ]; then |
||||
LNG=$DEFAULTLNG |
||||
PORT=$DEFAULTPORT |
||||
RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" |
||||
REMOVE=$DEFAULTREMOVE |
||||
OPTIONS=$DEFAULTOPTIONS |
||||
. $NEWRCFILE || true |
||||
# Handle the transition between LANG and LNG, in case |
||||
# the $NEWRCFILE still had LANG |
||||
if grep -q -E "^LANG=" $NEWRCFILE ; then |
||||
LNG=$LANG |
||||
fi |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
translate_LNG() { |
||||
# Get the full language name from the two letter code |
||||
if [ -n "$LNG" ] ; then |
||||
FULLLNG=`$ISOQUERY --iso=639-2 "$LNG" | cut -f4` |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
set_debconf() { |
||||
# Still have to find a way to store the language setting |
||||
# (kept as "en" in rcfile and "English" in debconf |
||||
if [ "$RUN_MODE" ]; then |
||||
db_set geneweb/run_mode "$RUN_MODE" || true |
||||
fi |
||||
if [ "$FULLLNG" ]; then |
||||
db_set geneweb/lang "$FULLLNG" || true |
||||
fi |
||||
if [ "$PORT" ]; then |
||||
db_set geneweb/port "$PORT" || true |
||||
fi |
||||
if [ "$REMOVE" ]; then |
||||
db_set geneweb/remove_databases "$REMOVE" || true |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
get_debconf() { |
||||
db_get geneweb/port |
||||
PORT=$RET |
||||
|
||||
db_get geneweb/lang |
||||
FULLLNG=$RET |
||||
|
||||
# Find the two letter code for language |
||||
LNG=`$ISOQUERY --iso=639-2 | grep "${FULLLNG}\$" | cut -f3` |
||||
|
||||
|
||||
db_get geneweb/run_mode |
||||
RUN_MODE="$RET" |
||||
} |
||||
|
||||
|
||||
input_settings() { |
||||
db_input low geneweb/run_mode || true |
||||
db_go |
||||
db_get geneweb/run_mode |
||||
RUN_MODE=$RET |
||||
# If not present, use default |
||||
if [ -z "$RUN_MODE" ] |
||||
then |
||||
RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" |
||||
fi |
||||
if [ "$RUN_MODE" = "Always on" ] |
||||
then |
||||
# These question will be asked only when running in daemon mode |
||||
db_input medium geneweb/lang || true |
||||
db_go |
||||
|
||||
db_input low geneweb/port || true |
||||
db_go |
||||
|
||||
db_input medium geneweb/remove_databases || true |
||||
db_go |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
|
||||
## Main program |
||||
# We first read the settings file |
||||
# in order to get admin-modified settings |
||||
read_rcfile |
||||
# We get FULLLNG ("Name (code)" style) from LNG) |
||||
translate_LNG |
||||
# Debconf-stored values are updated accordingly |
||||
set_debconf |
||||
# They are re-read from Debconf |
||||
# mostly for having the correct value for LNG |
||||
get_debconf |
||||
# In case the package has never been configured, the settings |
||||
# are asked through debconf |
||||
input_settings |
||||
# They are re-re-read from debconf |
||||
# for updating variables (LNG again) |
||||
get_debconf |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,12 @@
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
[Desktop Entry] |
||||
Name=geneweb |
||||
Comment=Geneweb genealogy software - start page |
||||
Comment[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - page d'accueil |
||||
GenericName=Geneweb genealogy software - start page |
||||
GenericName[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - page d'accueil |
||||
Exec=/usr/bin/x-www-browser http://localhost:2317 |
||||
Icon=/usr/share/pixmaps/geneweb.png |
||||
Terminal=false |
||||
Type=Application |
||||
Categories=Office;Database; |
||||
Keywords=Genealogy;Web;Database;Family tree;Consanguinity;gedcom;ged;gw; |
||||
@ -0,0 +1,4 @@
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
var/lib/geneweb |
||||
var/lib/geneweb/images |
||||
var/lib/geneweb/etc |
||||
var/lib/geneweb/cnt |
||||
@ -0,0 +1,4 @@
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
README |
||||
distribution/changelog |
||||
debian/README.docs-6.x |
||||
debian/Documentation.desktop |
||||
@ -0,0 +1,98 @@
@@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# |
||||
# GeneWeb Start the GeneWeb HTTP server. |
||||
# |
||||
### BEGIN INIT INFO |
||||
# Provides: geneweb |
||||
# Required-Start: $network $local_fs $remote_fs |
||||
# Should-Start: |
||||
# Required-Stop: $remote_fs |
||||
# Default-Start: 2 3 4 5 |
||||
# Default-Stop: 0 1 6 |
||||
# Should-Stop: |
||||
# Short-Description: Geneweb genealogical data server |
||||
### END INIT INFO |
||||
|
||||
# Do not change the values below |
||||
GENEWEBSHARE=/usr/share/geneweb |
||||
GENEWEBDOC=/usr/share/doc/geneweb |
||||
GENEWEBDB=/var/lib/geneweb |
||||
GENEWEBUSER=geneweb |
||||
DAEMON=/usr/bin/gwd |
||||
NAME=geneweb |
||||
LOGFILE=/var/log/$NAME.log |
||||
|
||||
# Defaults |
||||
# The port which the daemon listens to |
||||
PORT=2317 |
||||
# The default language |
||||
LNG=en |
||||
# Run Mode : if anything else than "daemon", no daemon will be |
||||
# launched automatically |
||||
RUN_MODE="Always on" |
||||
# Additionnal options |
||||
OPTIONS="" |
||||
|
||||
# Reads config file (will override defaults above) |
||||
[ -r /etc/default/geneweb ] && . /etc/default/geneweb |
||||
|
||||
# Export variables so that they may be used by the wrapper script |
||||
export LNG PORT LOGFILE NAME DAEMON GENEWEBDB GENEWEBDOC GENEWEBSHARE OPTIONS |
||||
|
||||
trap "" 1 |
||||
|
||||
test -f $DAEMON || exit 0 |
||||
|
||||
. /lib/lsb/init-functions |
||||
|
||||
# We start (or stop) the daemon only when configured |
||||
# for running in daemon mode |
||||
if [ "$RUN_MODE" != "Always on" ]; then |
||||
exit 0 |
||||
fi |
||||
|
||||
start_stop() |
||||
{ |
||||
case "$1" in |
||||
start) |
||||
# Deal with log files generated by bogus Debian package |
||||
# (bug #146748) |
||||
if [ -f /var/log/.log ] |
||||
then |
||||
mv /var/log/.log $LOGFILE |
||||
fi |
||||
log_begin_msg "Starting GeneWeb server" "gwd" |
||||
if ! start-stop-daemon -b --start --quiet --chuid $GENEWEBUSER --umask 007 --exec $DAEMON \ |
||||
-- -hd$GENEWEBSHARE -dd$GENEWEBDOC -bd$GENEWEBDB -p$PORT \ |
||||
-lang$LNG -log$LOGFILE $OPTIONS -daemon; then |
||||
log_end_msg 1 |
||||
exit 1 |
||||
fi |
||||
log_end_msg 0 |
||||
;; |
||||
|
||||
stop) |
||||
log_begin_msg "Stopping GeneWeb server" "gwd" |
||||
start-stop-daemon --stop --quiet --exec $DAEMON -- \ |
||||
-hd$GENEWEBSHARE -dd$GENEWEBDOC -bd$GENEWEBDB -p$PORT \ |
||||
-lang$LANG -log$LOGFILE -daemon |
||||
log_end_msg 0 |
||||
;; |
||||
|
||||
restart | force-reload) |
||||
start_stop stop |
||||
sleep 2 |
||||
start_stop start |
||||
;; |
||||
|
||||
*) |
||||
log_success_msg "Usage: /etc/init.d/$NAME {start|stop|restart|force-reload}" |
||||
exit 1 |
||||
;; |
||||
esac |
||||
} |
||||
|
||||
start_stop "$@" |
||||
|
||||
exit 0 |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,16 @@
@@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
distribution/gw/update_nldb usr/bin |
||||
distribution/gw/consang usr/bin |
||||
distribution/gw/ged2gwb usr/bin |
||||
distribution/gw/ged2gwb2 usr/bin |
||||
distribution/gw/gwb2ged usr/bin |
||||
distribution/gw/gwc usr/bin |
||||
distribution/gw/gwc2 usr/bin |
||||
distribution/gw/gwd usr/bin |
||||
distribution/gw/gwu usr/bin |
||||
distribution/geneweb-connex usr/bin |
||||
distribution/gw/lang/* usr/share/geneweb/lang |
||||
distribution/gw/etc/* usr/share/geneweb/etc |
||||
distribution/gw/images/* usr/share/geneweb/images |
||||
debian/geneweb.desktop usr/share/applications |
||||
distribution/geneweb.png usr/share/pixmaps |
||||
distribution/default.gwf var/lib/geneweb |
||||
@ -0,0 +1,3 @@
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
/usr/share/doc/geneweb /usr/share/geneweb/doc |
||||
/usr/share/javascript/jquery/jquery.min.js /usr/share/geneweb/etc/javascript/jquery/jquery.min.js |
||||
/usr/share/javascript/jquery-placeholder/jquery.placeholder.js /usr/share/geneweb/etc/javascript/jquery-placeholder/jquery.placeholder.js |
||||
@ -0,0 +1,11 @@
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
geneweb: desktop-command-not-in-package usr/share/applications/geneweb.desktop usr/bin/x-www-browser |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/consang |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/ged2gwb |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/ged2gwb2 |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/gwb2ged |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/gwc |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/gwc2 |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/gwd |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/gwu |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/update_nldb |
||||
geneweb: hardening-no-fortify-functions usr/bin/geneweb-connex |
||||
@ -0,0 +1,12 @@
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
/var/log/geneweb.log { |
||||
weekly |
||||
missingok |
||||
rotate 7 |
||||
compress |
||||
notifempty |
||||
create 0660 geneweb geneweb |
||||
postrotate |
||||
invoke-rc.d geneweb force-reload >/dev/null |
||||
endscript |
||||
} |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,7 @@
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
man/consang.1 |
||||
man/ged2gwb.1 |
||||
man/gwb2ged.1 |
||||
man/gwc.1 |
||||
man/gwc2.1 |
||||
man/gwd.1 |
||||
man/gwu.1 |
||||
@ -0,0 +1,205 @@
@@ -0,0 +1,205 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# postinst script for GeneWeb |
||||
# |
||||
# see: dh_installdeb(1) |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
# Needs Depends: iso-codes, isoquery |
||||
ISOQUERY=/usr/bin/isoquery |
||||
|
||||
# These will be used here and there below |
||||
SERVICES=/etc/services |
||||
OLDRCFILE=/etc/geneweb/genewebrc |
||||
NEWRCFILE=/etc/default/geneweb |
||||
INITFILE=/etc/init.d/geneweb |
||||
GENEWEBUSER=geneweb |
||||
|
||||
|
||||
# We we'll need some variables defined there |
||||
# We first define some defaults values...just in case |
||||
GENEWEBDB=/var/lib/geneweb |
||||
USERS_GROUP=geneweb |
||||
LOGFILE=/var/log/geneweb.log |
||||
|
||||
# Default settings |
||||
DEFAULTLNG="en" |
||||
DEFAULTFULLLNG="English" |
||||
DEFAULTPORT=2317 |
||||
DEFAULTRUNMODE="Always on" |
||||
DEFAULTREMOVE=false |
||||
DEFAULTOPTIONS="" |
||||
|
||||
|
||||
# Reads config file (will override defaults above) |
||||
[ -r $NEWRCFILE ] && . $NEWRCFILE |
||||
|
||||
. /usr/share/debconf/confmodule |
||||
db_version 2.0 |
||||
|
||||
write_rcfile() { |
||||
cat >$NEWRCFILE <<EOF |
||||
# |
||||
# GeneWeb Configuration Data |
||||
# |
||||
# This file may be changed manually, or by running "dpkg-reconfigure geneweb" |
||||
|
||||
# The port which the daemon listens to |
||||
PORT="${PORT}" |
||||
|
||||
# The default language |
||||
# Look at Geneweb documentation for valid values |
||||
# Versions prior to 4.10-9 used LANG which could mix up with |
||||
# the system's localisation settings |
||||
LNG="${LNG}" |
||||
|
||||
# The run mode |
||||
# Two possible values: "Always on" or "Manual" |
||||
# You need to use quotes |
||||
RUN_MODE="${RUN_MODE}" |
||||
|
||||
# Additionnal options for gwd |
||||
# Example: OPTIONS="-a 192.168.1.1" for binding the daemon to a given address |
||||
# This setting is not handled by debconf |
||||
OPTIONS="${OPTIONS}" |
||||
EOF |
||||
} |
||||
|
||||
get_debconf() { |
||||
db_get geneweb/port |
||||
PORT=$RET |
||||
# If not present, use default |
||||
if [ "$PORT" = "" ] |
||||
then |
||||
PORT=$DEFAULTPORT |
||||
fi |
||||
|
||||
|
||||
db_get geneweb/lang |
||||
FULLLNG=$RET |
||||
# If not present, use default |
||||
if [ "$FULLLNG" = "" ] |
||||
then |
||||
FULLLNG=$DEFAULTFULLLNG |
||||
fi |
||||
# Find the two letter code for language |
||||
# LNG=`echo $FULLLNG | cut -f 2 -d "(" | cut -f 1 -d ")"` |
||||
LNG=`$ISOQUERY --iso=639-2 | grep "${FULLLNG}\$" | cut -f3` |
||||
|
||||
|
||||
db_get geneweb/run_mode |
||||
RUN_MODE="$RET" |
||||
# If not present, use default |
||||
if [ "$RUN_MODE" = "" ] |
||||
then |
||||
RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
case "$1" in |
||||
configure) |
||||
|
||||
# NEWRCFILE has to be world-readable if we want the entry menu to work |
||||
[ -f $NEWRCFILE ] && chmod g+r,a+r $NEWRCFILE |
||||
|
||||
[ -f $INITFILE ] && chmod a+rx $INITFILE |
||||
|
||||
if [ ! -x `which addgroup` ]; then |
||||
echo "addgroup(8) from the \'adduser\' package is needed..."; |
||||
exit 1; |
||||
fi |
||||
|
||||
# Make sure user group is available |
||||
if ! getent group ${USERS_GROUP} >/dev/null |
||||
then |
||||
echo "Adding $USERS_GROUP group ... " |
||||
addgroup --quiet --force-badname $USERS_GROUP |
||||
fi |
||||
|
||||
if [ ! -x `which adduser` ]; then |
||||
echo "adduser(8) from the \'adduser\' package is needed..."; |
||||
exit 1; |
||||
fi |
||||
|
||||
# Make sure geneweb user exists |
||||
if ! getent passwd ${GENEWEBUSER} >/dev/null |
||||
then |
||||
echo "Adding $GENEWEBUSER user ... " |
||||
adduser --quiet --system --home /var/lib/geneweb --no-create-home --ingroup $USERS_GROUP $GENEWEBUSER |
||||
fi |
||||
|
||||
# Permissions and groups changes come back |
||||
# to the configure stage again. |
||||
# Problems may remains if users previously messed up |
||||
# the permissions...but more huge problems will |
||||
# occur if this stage occurs _before_ the geneweb |
||||
# group creation (was bug 171570 on 4.07-3 release) |
||||
|
||||
if [ ! -f $LOGFILE ] |
||||
then |
||||
touch $LOGFILE |
||||
fi |
||||
|
||||
# Thus all files created there will have geneweb as group |
||||
chown root:$USERS_GROUP $GENEWEBDB $GENEWEBDB/images $GENEWEBDB/cnt $GENEWEBDB/etc |
||||
# The database directory is writable by geneweb group |
||||
chmod ug+rwx,o-rwx $GENEWEBDB $GENEWEBDB/images $GENEWEBDB/cnt $GENEWEBDB/etc |
||||
# SetGID bit on the database directory owned by geneweb group |
||||
chmod g+s $GENEWEBDB $GENEWEBDB/images $GENEWEBDB/cnt $GENEWEBDB/etc |
||||
|
||||
# The log file is written by gwd running as the geneweb user |
||||
# Make it readable/writable by this user only |
||||
chown $GENEWEBUSER:$USERS_GROUP $LOGFILE |
||||
chmod 600 $LOGFILE |
||||
|
||||
# Fix incorrect database and images directories permissions |
||||
# These directories have to be group-writable |
||||
# as the daemon now runs with an unprivileged UID |
||||
# |
||||
# Thanks to Russell Sutherland for pointing this to me |
||||
# Bug: 179918 |
||||
# |
||||
# Deal properly with database names that contain spaces |
||||
OLDIFS=${IFS} |
||||
IFS=' |
||||
' |
||||
for base in `find $GENEWEBDB -type d -name \*.gwb` |
||||
do |
||||
chgrp $USERS_GROUP "$base" |
||||
chmod g+w,g+s "$base" |
||||
# Fix files permissions. See #219779 |
||||
for file in `find $base -type f` |
||||
do |
||||
chgrp $USERS_GROUP "$file" |
||||
chmod g+w "$file" |
||||
done |
||||
done |
||||
for imagedir in `find $GENEWEBDB/images -type d` |
||||
do |
||||
chgrp $USERS_GROUP "$imagedir" |
||||
chmod g+w,g+s "$imagedir" |
||||
done |
||||
IFS=${OLDIFS} |
||||
|
||||
# Values are read from debconf |
||||
# to update variables |
||||
get_debconf |
||||
# The settings file is written |
||||
# Moved to postinst |
||||
write_rcfile |
||||
|
||||
;; |
||||
*) |
||||
;; |
||||
esac |
||||
|
||||
# Transition of init scripts links: we don't want them in runlevels |
||||
# 0 and 6 anymore |
||||
if dpkg --compare-versions "$2" lt "5.01-4"; then |
||||
update-rc.d -f geneweb remove |
||||
fi |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
@ -0,0 +1,55 @@
@@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# postrm script for GeneWeb |
||||
# |
||||
# see: dh_installdeb(1) |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
# summary of how this script can be called: |
||||
# * <postrm> `remove' |
||||
# * <postrm> `purge' |
||||
# * <old-postrm> `upgrade' <new-version> |
||||
# * <new-/dpb/public.rdb2postrm> `failed-upgrade' <old-version> |
||||
# * <new-postrm> `abort-install' |
||||
# * <new-postrm> `abort-install' <old-version> |
||||
# * <new-postrm> `abort-upgrade' <old-version> |
||||
# * <disappearer's-postrm> `disappear' <r>overwrit>r> <new-version> |
||||
# for details, see /usr/doc/packaging-manual/ |
||||
|
||||
if [ "$1" = "purge" ] |
||||
then |
||||
# |
||||
# Try to remove log files (Policy 11.8) |
||||
rm /var/log/geneweb.log* 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
# Try to remove the configuration file |
||||
rm /etc/default/geneweb 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
# Remove geneweb user |
||||
userdel geneweb 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
# Try to remove configuration directories |
||||
rmdir /etc/geneweb/lang 2>/dev/null || true |
||||
rmdir /etc/geneweb/etc 2>/dev/null || true |
||||
rmdir /etc/geneweb 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
|
||||
if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ] ; then |
||||
. /usr/share/debconf/confmodule |
||||
|
||||
db_get geneweb/remove_databases |
||||
remove_databases="$RET" |
||||
|
||||
if [ "$remove_databases" = "true" ]; then |
||||
echo "" |
||||
echo "Removing databases and database directory as requested ..." |
||||
rm -rf /var/lib/geneweb 2>/dev/null || true |
||||
fi |
||||
fi |
||||
fi |
||||
|
||||
# dh_installdeb will replace this with shell code automatically |
||||
# generated by other debhelper scripts. |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,39 @@
@@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# preinst script for GeneWeb |
||||
# |
||||
# see: dh_installdeb(1) |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
# summary of how this script can be called: |
||||
# * <new-preinst> `install' |
||||
# * <new-preinst> `install' <old-version> |
||||
# * <new-preinst> `upgrade' <old-version> |
||||
# * <old-preinst> `abort-upgrade' <new-version> |
||||
|
||||
# Source debconf library |
||||
. /usr/share/debconf/confmodule |
||||
|
||||
case "$1" in |
||||
upgrade) |
||||
;; |
||||
|
||||
install) |
||||
;; |
||||
|
||||
abort-upgrade) |
||||
;; |
||||
|
||||
*) |
||||
echo "preinst called with unknown argument \`$1'" >&2 |
||||
exit 0 |
||||
;; |
||||
esac |
||||
|
||||
# dh_installdeb will replace this with shell code automatically |
||||
# generated by other debhelper scripts. |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@ -0,0 +1,17 @@
@@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# prerm script for GeneWeb |
||||
# |
||||
# see: dh_installdeb(1) |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
|
||||
# OK, lintian : you won't whine anymore...:-) |
||||
if ( test "$1" = "upgrade" || test "$1" = "remove" ) && test -L /usr/doc/geneweb ; then |
||||
rm -f /usr/doc/geneweb |
||||
fi |
||||
|
||||
exit 0 |
||||
|
||||
|
||||
@ -0,0 +1,69 @@
@@ -0,0 +1,69 @@
|
||||
Template: geneweb/lang |
||||
Type: select |
||||
# This is a comment |
||||
Choices: @LANGUAGELIST@ |
||||
# This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
# instead of the default. |
||||
# WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
_Default: English[ translators, please see comment in PO files] |
||||
_Description: Geneweb default language: |
||||
Geneweb can display its prompts in a number of languages. |
||||
. |
||||
Select a default language for Geneweb to use in its page rendering. |
||||
. |
||||
Other languages will still be available. |
||||
|
||||
Template: geneweb/port |
||||
Type: string |
||||
DefaultChoice: 2317 |
||||
_Description: Geneweb daemon listening port: |
||||
The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be configured here. |
||||
. |
||||
Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to. |
||||
. |
||||
If unsure, leave the default value of 2317. |
||||
|
||||
Template: geneweb/run_mode |
||||
Type: select |
||||
__Choices: Always on, Manual |
||||
Default: Always on |
||||
_Description: Geneweb start mode: |
||||
The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, |
||||
manually by the system administrator, or by any user when it is needed. |
||||
. |
||||
If you choose "Always on", Geneweb will be launched at the system startup. |
||||
. |
||||
If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for |
||||
example if you prefer to run it as a CGI program, then choose "Manual". |
||||
|
||||
Template: geneweb/remainingdir |
||||
Type: note |
||||
_Description: Old directory /var/geneweb not removed |
||||
Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb |
||||
used non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases. |
||||
. |
||||
It has been detected that this directory was used on your system. Some |
||||
files have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb |
||||
installation scripts found some unexpected files in /var/geneweb. |
||||
. |
||||
Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you |
||||
check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then |
||||
remove the /var/geneweb directory. |
||||
|
||||
Template: geneweb/remove_databases |
||||
Type: boolean |
||||
Default: false |
||||
_Description: Remove Geneweb database directory on package purge? |
||||
Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/geneweb. |
||||
These databases may be put there by authorized users who must be members of |
||||
the "geneweb" group. |
||||
. |
||||
Please choose whether you want to remove databases automatically when |
||||
purging the package (completely removing it). |
||||
. |
||||
THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the |
||||
purge. |
||||
. |
||||
Note that if this directory is empty at the time you purge or simply |
||||
remove the package, it will always be automatically removed. |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,29 @@
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Get ISO codes from the iso-codes package and extract translations |
||||
# |
||||
rm -rf debian/iso-codes || true |
||||
mkdir debian/iso-codes |
||||
|
||||
echo "Grabbing ISO-639-2 languages names:" |
||||
for i in `find /usr/share/locale/ -name iso_639-2.mo` ; do |
||||
language=`echo $i | cut -f5 -d/` |
||||
echo -n "$language"... |
||||
# If a file exists in iso-codes.updated, then use it |
||||
# else extract translations from the iso-codes package |
||||
if [ ! -f iso-codes.updates/$language.po ] ; then |
||||
msgunfmt $i >debian/iso-codes/${language}.po |
||||
else |
||||
cp iso-codes.updates/$language.po debian/iso-codes |
||||
fi |
||||
echo " done." |
||||
done |
||||
|
||||
for i in `find iso-codes.updates -name \*.po -maxdepth 1 2>/dev/null` ; do |
||||
if [ ! -f debian/iso-codes/`basename $i` ] ; then |
||||
cp $i debian/iso-codes |
||||
fi |
||||
done |
||||
|
||||
# Delete all files of size 0. |
||||
find debian/iso-codes -size 0 | xargs --no-run-if-empty rm |
||||
@ -0,0 +1,75 @@
@@ -0,0 +1,75 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
|
||||
set -e |
||||
# Some ideas stolen from the cvs package |
||||
|
||||
# Config script for geneweb using debconf |
||||
. /usr/share/debconf/confmodule |
||||
db_version 2.0 || [ $? -lt 30 ] |
||||
|
||||
# These will be used here and there below |
||||
INITFILE=/etc/init.d/gwsetup |
||||
DEFAULTPORT=2316 |
||||
DEFAULTRUNMODE="Always on" |
||||
RCFILE=/etc/default/gwsetup |
||||
|
||||
read_rcfile() { |
||||
# Default values |
||||
if [ -f $RCFILE ]; then |
||||
PORT=$DEFAULTPORT |
||||
RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" |
||||
. $RCFILE || true |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
set_debconf() { |
||||
if [ "$RUN_MODE" ]; then |
||||
db_set geneweb/run_mode "$RUN_MODE" || true |
||||
fi |
||||
if [ "$PORT" ]; then |
||||
db_set geneweb/port "$PORT" || true |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
get_debconf() { |
||||
db_get gwsetup/port |
||||
PORT=$RET |
||||
|
||||
db_get gwsetup/run_mode |
||||
RUN_MODE="$RET" |
||||
} |
||||
|
||||
|
||||
input_settings() { |
||||
db_input low gwsetup/run_mode || true |
||||
db_go |
||||
db_get gwsetup/run_mode |
||||
RUN_MODE=$RET |
||||
# If not present, use default |
||||
if [ -z "$RUN_MODE" ] |
||||
then |
||||
RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" |
||||
fi |
||||
if [ "$RUN_MODE" = "Always on" ] |
||||
then |
||||
# These question will be asked only when running in daemon mode |
||||
db_input low gwsetup/port || true |
||||
db_go |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
|
||||
## Main program |
||||
# We first read the settings file |
||||
# in order to get admin-modified settings |
||||
read_rcfile |
||||
# Debconf-stored values are updated accordingly |
||||
set_debconf |
||||
# They are re-read from Debconf |
||||
get_debconf |
||||
# In case the package has never been configured, the settings |
||||
# are asked through debconf |
||||
input_settings |
||||
# They are re-re-read from debconf |
||||
get_debconf |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,12 @@
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
[Desktop Entry] |
||||
Name=gwsetup |
||||
Comment=Geneweb genealogy software - configuration |
||||
Comment[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - configuration |
||||
GenericName=Geneweb genealogy software - configuration |
||||
GenericName[fr]=Logiciel de généalogie Geneweb - configuration |
||||
Exec=/usr/bin/x-www-browser http://localhost:2316 |
||||
Icon=/usr/share/pixmaps/gwsetup.png |
||||
Terminal=false |
||||
Type=Application |
||||
Categories=Office;Database; |
||||
Keywords=Genealogy;Web;Database;Family tree;Consanguinity;gedcom;ged;gw; |
||||
@ -0,0 +1,94 @@
@@ -0,0 +1,94 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# |
||||
# GeneWeb Start the Gwsetup mini HTTP server. |
||||
# |
||||
### BEGIN INIT INFO |
||||
# Provides: gwsetup |
||||
# Required-Start: $network $local_fs $remote_fs geneweb |
||||
# Should-Start: |
||||
# Required-Stop: $remote_fs |
||||
# Default-Start: 2 3 4 5 |
||||
# Default-Stop: 0 1 6 |
||||
# Should-Stop: |
||||
# Short-Description: Geneweb setup web interface |
||||
### END INIT INFO |
||||
|
||||
# Do not change the values below |
||||
GENEWEBSHARE=/usr/share/geneweb |
||||
GENEWEBDB=/var/lib/geneweb |
||||
GENEWEBUSER=geneweb |
||||
DAEMON=/usr/bin/gwsetup |
||||
WRAPPER=/usr/lib/geneweb/gwsetup.wrapper |
||||
NAME=gwsetup |
||||
LOGFILE=/var/log/$NAME.log |
||||
GWSETUPONLYFILE=/etc/geneweb/gwsetup_only.txt |
||||
|
||||
# Defaults |
||||
# The port which the daemon listens to |
||||
GWSETUP_PORT=2316 |
||||
# The default language |
||||
LNG=en |
||||
# Run Mode : if anything else than "daemon", no daemon will be |
||||
# launched automatically |
||||
RUN_MODE="Always on" |
||||
# Additionnal options |
||||
OPTIONS="" |
||||
|
||||
# Reads geneweb config file (for language) |
||||
[ -r /etc/default/geneweb ] && . /etc/default/geneweb |
||||
|
||||
# Reads gwsetup config file (for other settings) |
||||
[ -r /etc/default/gwsetup ] && . /etc/default/gwsetup |
||||
|
||||
# Export variables so that they may be used by the wrapper script |
||||
export LNG GWSETUP_PORT LOGFILE NAME DAEMON GENEWEBDB GENEWEBDOC GENEWEBSHARE GWSETUPONLYFILE OPTIONS |
||||
|
||||
trap "" 1 |
||||
|
||||
test -f $DAEMON || exit 0 |
||||
|
||||
. /lib/lsb/init-functions |
||||
|
||||
# We start (or stop) the daemon only when configured |
||||
# for running in daemon mode |
||||
if [ "$RUN_MODE" != "Always on" ]; then |
||||
exit 0 |
||||
fi |
||||
|
||||
start_stop() |
||||
{ |
||||
case "$1" in |
||||
start) |
||||
log_begin_msg "Starting gwsetup server" "gwsetup" |
||||
if ! start-stop-daemon -b --start --quiet --chuid $GENEWEBUSER --exec $WRAPPER; then |
||||
log_end_msg 1 |
||||
exit 1 |
||||
fi |
||||
log_end_msg 0 |
||||
;; |
||||
|
||||
stop) |
||||
log_begin_msg "Stopping gwsetup server" "gwsetup" |
||||
start-stop-daemon --stop --quiet --exec $DAEMON -- \ |
||||
-gd $GENEWEBSHARE -only $GWSETUPONLYFILE \ |
||||
-lang$LANG -daemon |
||||
log_end_msg 0 |
||||
;; |
||||
|
||||
restart | force-reload) |
||||
start_stop stop |
||||
sleep 2 |
||||
start_stop start |
||||
;; |
||||
|
||||
*) |
||||
log_success_msg "Usage: /etc/init.d/$NAME {start|stop|restart|force-reload}" |
||||
exit 1 |
||||
;; |
||||
esac |
||||
} |
||||
|
||||
start_stop "$@" |
||||
|
||||
exit 0 |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,7 @@
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
setup/gwsetup /usr/bin |
||||
setup/intro.txt /usr/share/geneweb/setup |
||||
setup/lang/* /usr/share/geneweb/setup/lang |
||||
debian/gwsetup_only.txt /etc/geneweb |
||||
debian/add-on/gwsetup.wrapper usr/lib/geneweb |
||||
debian/gwsetup.desktop usr/share/applications |
||||
distribution/gwsetup.png usr/share/pixmaps |
||||
@ -0,0 +1,2 @@
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
gwsetup: hardening-no-fortify-functions usr/bin/gwsetup |
||||
gwsetup: desktop-command-not-in-package usr/share/applications/gwsetup.desktop usr/bin/x-www-browser |
||||
@ -0,0 +1,9 @@
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
/var/log/gwsetup.log { |
||||
weekly |
||||
missingok |
||||
rotate 7 |
||||
compress |
||||
notifempty |
||||
create 0660 geneweb geneweb |
||||
} |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,116 @@
@@ -0,0 +1,116 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# postinst script for Gwsetup |
||||
# |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
# These will be used here and there below |
||||
RCFILE=/etc/default/gwsetup |
||||
INITFILE=/etc/init.d/gwsetup |
||||
|
||||
|
||||
# We we'll need some variables defined there |
||||
# We first define some defaults values...just in case |
||||
USERS_GROUP=geneweb |
||||
GENEWEBUSER=geneweb |
||||
LOGFILE=/var/log/gwsetup.log |
||||
|
||||
# Default settings |
||||
DEFAULTPORT=2316 |
||||
DEFAULTRUNMODE="Always on" |
||||
|
||||
|
||||
# Reads config file (will override defaults above) |
||||
[ -r $RCFILE ] && . $RCFILE |
||||
|
||||
. /usr/share/debconf/confmodule |
||||
db_version 2.0 |
||||
|
||||
write_rcfile() { |
||||
cat >$RCFILE <<EOF |
||||
# |
||||
# Gwsetup Configuration Data |
||||
# |
||||
# This file may be changed manually, or by running "dpkg-reconfigure gwsetup" |
||||
|
||||
# The port which the daemon listens to |
||||
PORT="${PORT}" |
||||
|
||||
# The default language is not setup here. It will be Geneweb's default |
||||
# language |
||||
|
||||
# The run mode |
||||
# Two possible values: "Always on" or "Manual" |
||||
# You need to use quotes |
||||
RUN_MODE="${RUN_MODE}" |
||||
|
||||
EOF |
||||
} |
||||
|
||||
get_debconf() { |
||||
db_get gwsetup/port |
||||
PORT=$RET |
||||
# If not present, use default |
||||
if [ "$PORT" = "" ] |
||||
then |
||||
PORT=$DEFAULTPORT |
||||
fi |
||||
|
||||
|
||||
db_get gwsetup/run_mode |
||||
RUN_MODE="$RET" |
||||
# If not present, use default |
||||
if [ "$RUN_MODE" = "" ] |
||||
then |
||||
RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" |
||||
fi |
||||
} |
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
case "$1" in |
||||
configure) |
||||
|
||||
# RCFILE has to be world-readable if we want the entry menu to work |
||||
[ -f $RCFILE ] && chmod g+r,a+r $RCFILE |
||||
|
||||
[ -f $INITFILE ] && chmod a+rx $INITFILE |
||||
|
||||
# Make sure geneweb user exists |
||||
if ! getent passwd ${GENEWEBUSER} >/dev/null |
||||
then |
||||
echo "Adding $GENEWEBUSER user ... " |
||||
adduser --quiet --system --home /var/lib/geneweb --no-create-home --ingroup $USERS_GROUP $GENEWEBUSER |
||||
fi |
||||
|
||||
# Permissions and groups changes come back |
||||
# to the configure stage again. |
||||
# Problems may remains if users previously messed up |
||||
# the permissions...but more huge problems will |
||||
# occur if this stage occurs _before_ the geneweb |
||||
# group creation (was bug 171570 on 4.07-3 release) |
||||
|
||||
if [ ! -f $LOGFILE ] |
||||
then |
||||
touch $LOGFILE |
||||
fi |
||||
|
||||
# The log file is written by gwsetup running as the geneweb user |
||||
# Make it readable/writable by this user only |
||||
chown $GENEWEBUSER:$USERS_GROUP $LOGFILE |
||||
chmod 600 $LOGFILE |
||||
|
||||
# Values are read from debconf |
||||
# to update variables |
||||
get_debconf |
||||
# The settings file is written |
||||
# Moved to postinst |
||||
write_rcfile |
||||
|
||||
;; |
||||
*) |
||||
;; |
||||
esac |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
@ -0,0 +1,22 @@
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# postrm script for gwsetup |
||||
# |
||||
# see: dh_installdeb(1) |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
if [ "$1" = "purge" ] |
||||
then |
||||
# Try to remove log files (Policy 11.8) |
||||
rm /var/log/gwsetup.log* 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
# Try to remove the configuration file |
||||
rm /etc/default/gwsetup 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
fi |
||||
|
||||
# dh_installdeb will replace this with shell code automatically |
||||
# generated by other debhelper scripts. |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,22 @@
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
Template: gwsetup/port |
||||
Type: string |
||||
DefaultChoice: 2316 |
||||
_Description: Gwsetup daemon listening port: |
||||
The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be configured here. |
||||
. |
||||
Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to. |
||||
. |
||||
If unsure, leave the default value of 2316. |
||||
|
||||
Template: gwsetup/run_mode |
||||
Type: select |
||||
__Choices: Always on, Manual |
||||
Default: Always on |
||||
_Description: Gwsetup start mode: |
||||
The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, |
||||
manually by the system administrator, or by any user when it is needed. |
||||
. |
||||
If you choose "Always on", gwsetup will be launched at the system startup. |
||||
. |
||||
If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose "Manual". |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,5 @@
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
distribution/gw/gwtp_tmp/lang/* etc/geneweb/gwtp/lang |
||||
distribution/gw/gwtp_tmp/gwtp usr/lib/geneweb |
||||
debian/add-on/gwtp/cgi/gwtp.cgi usr/lib/cgi-bin/gwtp |
||||
distribution/default.gwf etc/geneweb/gwtp |
||||
debian/add-on/gwtp/passwd etc/geneweb/gwtp |
||||
@ -0,0 +1 @@
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
gwtp: hardening-no-fortify-functions usr/lib/geneweb/gwtp |
||||
@ -0,0 +1,9 @@
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
/var/log/gwtp.log { |
||||
weekly |
||||
missingok |
||||
rotate 7 |
||||
compress |
||||
notifempty |
||||
create 0660 root geneweb |
||||
} |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,47 @@
@@ -0,0 +1,47 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# postinst script for gwtp |
||||
# |
||||
# see: dh_installdeb(1) |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
if [ "$1" = "configure" ]; then |
||||
LOGFILE=/var/log/gwtp.log |
||||
GROUP=geneweb |
||||
|
||||
# Thus all files created there will have www-data as group |
||||
# Otherwise, the CGI could not write them |
||||
if [ ! -f $LOGFILE ] |
||||
then |
||||
touch $LOGFILE |
||||
fi |
||||
chown root:$GROUP $LOGFILE |
||||
chmod 660 $LOGFILE |
||||
|
||||
# Preserve privacy of passwd file |
||||
PASSWD=/etc/geneweb/gwtp/passwd |
||||
if [ -f $PASSWD ] |
||||
then |
||||
touch $PASSWD |
||||
fi |
||||
chown root:$GROUP $PASSWD |
||||
chmod 640 $PASSWD |
||||
|
||||
# The program gwtp has to be setgid |
||||
# so that it may write in /var/lib/geneweb |
||||
if [ -f /usr/lib/geneweb/gwtp ] |
||||
then |
||||
chgrp geneweb /usr/lib/geneweb/gwtp |
||||
chmod 2755 /usr/lib/geneweb/gwtp |
||||
fi |
||||
|
||||
# The directory for the token file of gwtp |
||||
if [ -d /var/run/gwtp ] |
||||
then |
||||
chgrp geneweb /var/run/gwtp |
||||
chmod 770 /var/run/gwtp |
||||
fi |
||||
|
||||
fi |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
@ -0,0 +1,22 @@
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
#! /bin/sh |
||||
# postrm script for gwtp |
||||
# |
||||
# see: dh_installdeb(1) |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
if [ "$1" = "purge" ] |
||||
then |
||||
# Try to remove log files (Policy 11.8) |
||||
rm /var/log/gwtp.log* 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
# Try to remove the configuration file |
||||
rm /etc/default/gwtp 2>/dev/null || true |
||||
|
||||
fi |
||||
|
||||
# dh_installdeb will replace this with shell code automatically |
||||
# generated by other debhelper scripts. |
||||
|
||||
#DEBHELPER# |
||||
|
||||
@ -0,0 +1,27 @@
@@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
# This is the list of currently supported langages |
||||
af |
||||
bg |
||||
br |
||||
ca |
||||
zh |
||||
cs |
||||
da |
||||
nl |
||||
en |
||||
eo |
||||
et |
||||
fi |
||||
fr |
||||
de |
||||
he |
||||
is |
||||
it |
||||
lv |
||||
no |
||||
pl |
||||
pt |
||||
ro |
||||
ru |
||||
sl |
||||
es |
||||
sv |
||||
@ -0,0 +1,92 @@
@@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
|
||||
set -e |
||||
|
||||
# |
||||
# Script for generating a debconf templates file from both files |
||||
# in debian/po/*.po and country names translations from the |
||||
# iso-codes package |
||||
# |
||||
# Some variables |
||||
ISOQUERY=/usr/bin/isoquery |
||||
# Translations location (relative to the build root directory) |
||||
ISO639TRANSLATIONS=debian/iso-codes |
||||
# |
||||
# This file will have all wanted languages, one ISO-639-2 code per line |
||||
LANGUAGELIST=debian/languages |
||||
|
||||
# For each supported language, get the language name from ISO 639-2 list |
||||
(for lang in `cat debian/languages | grep -v "^#"` ; do |
||||
$ISOQUERY --iso=639-2 $lang | cut -f4 |
||||
done) | \ |
||||
(read a; echo -n "$a"; while read b; do echo -n ", $b"; done; echo) \ |
||||
>debian/languagelist |
||||
|
||||
CHOICES=`cat debian/languagelist` |
||||
rm debian/languagelist || true |
||||
|
||||
# Now put this list as the choices in the templates |
||||
# and defined this field as translatable (__Choices hack) |
||||
cat debian/geneweb.templates.master | \ |
||||
perl -pe 's/\@LANGUAGELIST\@/'"$CHOICES"'/g' | \ |
||||
sed '/Choices:.*English/s/Choices/__Choices/g' \ |
||||
>debian/geneweb.templates.tmp |
||||
|
||||
# Create a temporary "pobuild" directory |
||||
rm -rf debian/pobuild || true |
||||
mkdir debian/pobuild |
||||
|
||||
# Create the appropriate POTFILES.in file there |
||||
cat >debian/pobuild/POTFILES.in <<EOF |
||||
[type: gettext/rfc822deb] geneweb.templates.tmp |
||||
EOF |
||||
|
||||
# Create the appropriate output file also |
||||
cat >debian/pobuild/output <<EOF |
||||
2 utf8 |
||||
EOF |
||||
|
||||
# Run debconf-updatepo on this directory |
||||
# -->this will create pobuild/templates.pot |
||||
debconf-updatepo --podir debian/pobuild |
||||
|
||||
# The following takes place for each language |
||||
# (each existing file in debian/po |
||||
echo "Compiling in ISO-639-2 languages translations:" |
||||
for pofile in debian/po/*.po ; do |
||||
pofilename=`basename $pofile` |
||||
echo -n "$pofilename "|sed 's/\.po//g' |
||||
echo -n "..." |
||||
# If the language names are translated, we need to merge |
||||
# the translation with the templates translations |
||||
if [ -f $ISO639TRANSLATIONS/$pofilename ] |
||||
then |
||||
# the temporary po files will be UTF-8 encoded |
||||
cat debian/pobuild/templates.pot | \ |
||||
sed '/^\"Content-Type/s/CHARSET/UTF-8/' \ |
||||
> debian/pobuild/$pofilename.temp |
||||
|
||||
pocharset=`grep -ai charset $pofile|cut -f2 -d=| sed 's/\\\\n\\"//g'` |
||||
cat $pofile | \ |
||||
iconv --from $pocharset --to utf-8 | \ |
||||
sed "s/$pocharset/UTF-8/g" \ |
||||
> debian/pobuild/$pofilename.ori |
||||
|
||||
cp debian/pobuild/$pofilename.temp debian/pobuild/templates.pot.temp |
||||
|
||||
msgmerge -C debian/pobuild/$pofilename.ori \ |
||||
-C $ISO639TRANSLATIONS/$pofilename \ |
||||
debian/pobuild/$pofilename.temp \ |
||||
debian/pobuild/templates.pot.temp \ |
||||
> debian/pobuild/$pofilename 2>/dev/null |
||||
# Else we just use what's translated |
||||
else |
||||
cp $pofile debian/pobuild/$pofilename |
||||
fi |
||||
echo " done." |
||||
done |
||||
|
||||
echo -n "Generating templates file with po2debconf..." |
||||
# and now we generate the templates file from all this |
||||
po2debconf -e utf8 --podir debian/pobuild debian/geneweb.templates.tmp >debian/geneweb.templates |
||||
echo "done." |
||||
@ -0,0 +1,48 @@
@@ -0,0 +1,48 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Fri, 30 Oct 2020 18:56:04 -0400 |
||||
Subject: Makefile.debian |
||||
|
||||
1. Add differentiated Makefile.debian files for optimized and non |
||||
optimised compilation. The appropriate method is selected in debian/rules |
||||
|
||||
2. Remove "-warn-error A" to avoid future FTBFS on warnings. |
||||
Example : #521674 |
||||
|
||||
---
|
||||
tools/Makefile.debian.opt | 2 ++ |
||||
tools/Makefile.debian.out | 2 ++ |
||||
tools/Makefile.inc.unix | 3 +-- |
||||
3 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) |
||||
create mode 100644 tools/Makefile.debian.opt |
||||
create mode 100644 tools/Makefile.debian.out |
||||
|
||||
diff --git a/tools/Makefile.debian.opt b/tools/Makefile.debian.opt
|
||||
new file mode 100644 |
||||
index 0000000..68c7894
|
||||
--- /dev/null
|
||||
+++ b/tools/Makefile.debian.opt
|
||||
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
+OCAMLC=ocamlc.opt
|
||||
+OCAMLOPT=ocamlopt.opt
|
||||
diff --git a/tools/Makefile.debian.out b/tools/Makefile.debian.out
|
||||
new file mode 100644 |
||||
index 0000000..9b9dfe4
|
||||
--- /dev/null
|
||||
+++ b/tools/Makefile.debian.out
|
||||
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
+OCAMLC=ocamlc
|
||||
+OCAMLOPT=ocamlopt
|
||||
diff --git a/tools/Makefile.inc.unix b/tools/Makefile.inc.unix
|
||||
index 676eb99..ba53046 100644
|
||||
--- a/tools/Makefile.inc.unix
|
||||
+++ b/tools/Makefile.inc.unix
|
||||
@@ -6,8 +6,7 @@ CAMLP5_COMM=TOP=$(TOP) $(TOP)/tools/camlp5_comm.sh
|
||||
CAMLP5F=-DUNIX |
||||
CAMLP5D=+camlp5 |
||||
LIBUNIX=-cclib -lunix |
||||
-OCAMLC=ocamlc.opt -w -3 -warn-error +a-52 -safe-string
|
||||
-OCAMLOPT=ocamlopt.opt -w -3 -warn-error +a-52 -safe-string
|
||||
+include $(GW_DIR)/tools/Makefile.debian
|
||||
OCAMLI= |
||||
OCAMLD= |
||||
STRIP=strip |
||||
@ -0,0 +1,33 @@
@@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sun, 21 Oct 2018 15:02:09 -0400 |
||||
Subject: German-translation |
||||
|
||||
Better German translation (attempt) |
||||
Fixes: #176408 |
||||
Status wrt upstream: Not applied and not proposed |
||||
---
|
||||
hd/lang/lexicon.txt | 4 ++-- |
||||
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/hd/lang/lexicon.txt b/hd/lang/lexicon.txt
|
||||
index b6310d9..5d1107b 100644
|
||||
--- a/hd/lang/lexicon.txt
|
||||
+++ b/hd/lang/lexicon.txt
|
||||
@@ -1489,7 +1489,7 @@ br: goude
|
||||
ca: després de |
||||
cs: po |
||||
da: efter |
||||
-de: nach
|
||||
+de: nachher
|
||||
en: after |
||||
eo: post |
||||
es: después de |
||||
@@ -2108,7 +2108,7 @@ br: a-raok
|
||||
ca: abans de |
||||
cs: pøed |
||||
da: før |
||||
-de: vor
|
||||
+de: vorher
|
||||
en: before |
||||
eo: antaù |
||||
es: antes |
||||
@ -0,0 +1,24 @@
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sun, 21 Oct 2018 15:02:09 -0400 |
||||
Subject: gwd.ml-readauth |
||||
|
||||
Goal: allow auth file to be kept outside geneweb restricted environment |
||||
Fixes: #287392 |
||||
Status wrt upstream: will not be applied because of upstream design choices |
||||
---
|
||||
src/gwd.ml | 2 +- |
||||
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) |
||||
|
||||
diff --git a/src/gwd.ml b/src/gwd.ml
|
||||
index 783fd7b..a9c2146 100644
|
||||
--- a/src/gwd.ml
|
||||
+++ b/src/gwd.ml
|
||||
@@ -1388,7 +1388,7 @@ value auth_err request auth_file =
|
||||
let auth = Wserver.extract_param "authorization: " '\r' request in |
||||
if auth <> "" then |
||||
match |
||||
- try Some (Secure.open_in auth_file) with [ Sys_error _ -> None ]
|
||||
+ try Some (open_in auth_file) with [ Sys_error _ -> None ]
|
||||
with |
||||
[ Some ic -> |
||||
let auth = |
||||
@ -0,0 +1,88 @@
@@ -0,0 +1,88 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sun, 21 Oct 2018 15:02:09 -0400 |
||||
Subject: gwsetup-fhs |
||||
|
||||
Goal: Allow configuring various paths in gwsetup |
||||
Status wrt upstream: Forwarded in the Geneweb ML |
||||
---
|
||||
setup/setup.ml | 17 ++++++++++------- |
||||
1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/setup/setup.ml b/setup/setup.ml
|
||||
index 294f27d..c1186bb 100644
|
||||
--- a/setup/setup.ml
|
||||
+++ b/setup/setup.ml
|
||||
@@ -6,6 +6,7 @@ open Printf;
|
||||
value port = ref 2316; |
||||
value default_lang = ref "en"; |
||||
value setup_dir = ref "."; |
||||
+value comm_log = ref ".";
|
||||
value bin_dir = ref ""; |
||||
value lang_param = ref ""; |
||||
value only_file = ref ""; |
||||
@@ -701,7 +702,7 @@ value error conf str =
|
||||
; |
||||
|
||||
value exec_f comm = |
||||
- let s = comm ^ " > " ^ "comm.log" in
|
||||
+ let s = comm ^ " > " ^ comm_log.val in
|
||||
do { |
||||
eprintf "$ cd \"%s\"\n" (Sys.getcwd ()); |
||||
flush stderr; |
||||
@@ -924,7 +925,7 @@ value infer_rc conf rc =
|
||||
|
||||
value gwc conf = |
||||
let rc = |
||||
- let comm = stringify (Filename.concat bin_dir.val "gwc") in
|
||||
+ let comm = "gwc" in
|
||||
exec_f (comm ^ parameters conf.env) |
||||
in |
||||
let rc = IFDEF WIN95 THEN infer_rc conf rc ELSE rc END in |
||||
@@ -943,7 +944,7 @@ value gwc conf =
|
||||
|
||||
value gwc2 conf = |
||||
let rc = |
||||
- let comm = stringify (Filename.concat bin_dir.val "gwc2") in
|
||||
+ let comm = "gwc2" in
|
||||
exec_f (comm ^ parameters conf.env) |
||||
in |
||||
let rc = IFDEF WIN95 THEN infer_rc conf rc ELSE rc END in |
||||
@@ -1176,7 +1177,7 @@ value recover_2 conf =
|
||||
Sys.chdir dir; |
||||
let c = |
||||
Filename.concat bin_dir.val src_to_new ^ " " ^ tmp ^ " -f -o " ^ |
||||
- out_file ^ " > " ^ "comm.log"
|
||||
+ out_file ^ " > " ^ comm_log.val
|
||||
in |
||||
eprintf "$ %s\n" c; |
||||
flush stderr; |
||||
@@ -1269,7 +1270,7 @@ value cleanup_1 conf =
|
||||
Sys.rename in_base_dir (Filename.concat "old" in_base_dir); |
||||
let c = |
||||
Filename.concat bin_dir.val "gwc" ^ " tmp.gw -nofail -o " ^ in_base ^ |
||||
- " > comm.log 2>&1"
|
||||
+ " > " ^ comm_log.val ^ " 2>&1"
|
||||
in |
||||
eprintf "$ %s\n" c; |
||||
flush stderr; |
||||
@@ -1393,7 +1394,7 @@ value merge_1 conf =
|
||||
(fun s b -> |
||||
if s = "" then " " ^ b ^ ".gw" else s ^ " -sep " ^ b ^ ".gw") |
||||
"" bases ^ |
||||
- " -f -o " ^ out_file ^ " > comm.log 2>&1"
|
||||
+ " -f -o " ^ out_file ^ " > " ^ comm_log.val ^ " 2>&1"
|
||||
in |
||||
eprintf "$ %s\n" c; |
||||
flush stderr; |
||||
@@ -1962,8 +1963,10 @@ value speclist =
|
||||
string_of_int port.val ^ "); > 1024 for normal users."); |
||||
("-only", Arg.String (fun s -> only_file.val := s), |
||||
"<file>: File containing the only authorized address"); |
||||
+ ("-log", Arg.String (fun x -> comm_log.val := x),
|
||||
+ "<string>: full path for last command log file") ;
|
||||
("-gd", Arg.String (fun x -> setup_dir.val := x), |
||||
- "<string>: gwsetup directory");
|
||||
+ "<string>: geneweb share directory") ;
|
||||
("-bindir", Arg.String (fun x -> bin_dir.val := x), |
||||
"<string>: binary directory (default = value of option -gd)") :: |
||||
IFDEF SYS_COMMAND THEN |
||||
@ -0,0 +1,35 @@
@@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sun, 21 Oct 2018 15:02:09 -0400 |
||||
Subject: Jquery-Links |
||||
|
||||
Edit links to jquery.min.js and jquery.placeholder.js to use the corresponding |
||||
Debian packages instead of .js files that are included in upstream release |
||||
|
||||
See : debian/geneweb.links |
||||
---
|
||||
hd/etc/js.txt | 5 ++++- |
||||
hd/etc/welcome.txt | 1 - |
||||
2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/hd/etc/js.txt b/hd/etc/js.txt
|
||||
index ce2324d..2c08d4e 100644
|
||||
--- a/hd/etc/js.txt
|
||||
+++ b/hd/etc/js.txt
|
||||
@@ -1 +1,4 @@
|
||||
-<script type="text/javascript" src="jquery_1_9_1_min.js"></script>
|
||||
+<script language="javascript" type="text/javascript"
|
||||
+src="/javascript/jquery/jquery.min.js"></script>
|
||||
+<script language="javascript" type="text/javascript"
|
||||
+src="/javascript/jquery-placeholder/jquery.placeholder.js"></script>
|
||||
diff --git a/hd/etc/welcome.txt b/hd/etc/welcome.txt
|
||||
index a0dae82..f6aabab 100644
|
||||
--- a/hd/etc/welcome.txt
|
||||
+++ b/hd/etc/welcome.txt
|
||||
@@ -9,7 +9,6 @@
|
||||
<meta name="robots" content="none"%/> |
||||
<link rel="shortcut icon" href="%image_prefix;/favicon_gwd.png"%/> |
||||
%include.js; |
||||
- <script type="text/javascript" src="jquery_placeholder_min.js"></script>
|
||||
%include.css; |
||||
%base_header; |
||||
</head> |
||||
@ -0,0 +1,26 @@
@@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sun, 21 Oct 2018 15:02:09 -0400 |
||||
Subject: Reproducible-Builds |
||||
|
||||
Do not include compilation date and time in the compiled binary file |
||||
in order to get reproducible builds |
||||
---
|
||||
src/Makefile | 5 +++-- |
||||
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile
|
||||
index 03271e1..908f98b 100644
|
||||
--- a/src/Makefile
|
||||
+++ b/src/Makefile
|
||||
@@ -61,8 +61,9 @@ compilation.cmx: $(GWD_OBJS1:.cmo=.cmx) $(GWD_OBJS2.cmo=.cmx) gwd.cmx
|
||||
compilation.ml: always |
||||
> compilation.ml |
||||
echo "open Def;" >> compilation.ml |
||||
- echo "value (wd, d, h) = ($$(date "+%u, {day=%d;month=%m;year=%Y;prec=Sure;delta=0}, \"%T %Z\""));" >> compilation.ml
|
||||
- echo "value ct conf = Printf.sprintf \" (%4d-%02d-%02d %s)\" d.year d.month d.day h;" >> compilation.ml
|
||||
+ #echo "value (wd, d, h) = ($$(date "+%u, {day=%d;month=%m;year=%Y;prec=Sure;delta=0}, \"%T %Z\""));" >> compilation.ml
|
||||
+ #echo "value ct conf = Printf.sprintf \" (%4d-%02d-%02d %s)\" d.year d.month d.day h;" >> compilation.ml
|
||||
+ echo "value ct conf = Printf.sprintf \"(compilation time not available, wiki.debian.org/ReproducibleBuilds)\";" >> compilation.ml
|
||||
echo "Util.compilation_time_hook.val := ct;" >> compilation.ml |
||||
|
||||
clean:: |
||||
@ -0,0 +1,97 @@
@@ -0,0 +1,97 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Fri, 28 Dec 2018 14:55:18 -0500 |
||||
Subject: compile-gui |
||||
|
||||
compile gui and tweak makefile accordingly |
||||
---
|
||||
Makefile | 6 ++++++ |
||||
gui/Makefile | 15 +++++---------- |
||||
2 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/Makefile b/Makefile
|
||||
index 54ac39a..29ccbed 100644
|
||||
--- a/Makefile
|
||||
+++ b/Makefile
|
||||
@@ -18,6 +18,7 @@ out::
|
||||
cd gwb2ged; $(MAKE) all |
||||
cd setup; $(MAKE) all |
||||
cd gwtp; $(MAKE) all |
||||
+ cd gui; $(MAKE) all
|
||||
|
||||
opt:: |
||||
cd wserver; $(MAKE) opt |
||||
@@ -27,6 +28,7 @@ opt::
|
||||
cd gwb2ged; $(MAKE) opt |
||||
cd setup; $(MAKE) opt |
||||
cd gwtp; $(MAKE) opt |
||||
+ cd gui; $(MAKE) opt
|
||||
|
||||
install: |
||||
mkdir -p $(PREFIX)/bin |
||||
@@ -110,6 +112,8 @@ new_distrib: classical_distrib
|
||||
cp setup/lang/*.htm $(DESTDIR)/gw/setup/lang/. |
||||
cp setup/lang/lexicon.txt $(DESTDIR)/gw/setup/lang/. |
||||
cp setup/gwsetup $(DESTDIR)/gw/gwsetup$(EXE) |
||||
+ cp gui/gw/gui_lex.txt $(DESTDIR)/gw/.
|
||||
+ cp gui/gui $(DESTDIR)/gw/gui$(EXE)
|
||||
cp LICENSE $(DESTDIR)/LICENSE.txt |
||||
cp etc/START.htm $(DESTDIR)/. |
||||
cp CHANGES $(DESTDIR)/CHANGES.txt |
||||
@@ -162,6 +166,7 @@ clean::
|
||||
cd gwb2ged; $(MAKE) clean |
||||
cd setup; $(MAKE) clean |
||||
cd gwtp; $(MAKE) clean |
||||
+ cd gui; $(MAKE) clean
|
||||
$(RM) -rf $(DESTDIR) |
||||
$(RM) -f *~ .#* |
||||
|
||||
@@ -177,3 +182,4 @@ depend:
|
||||
cd gwb2ged; $(MAKE) depend |
||||
cd setup; $(MAKE) depend |
||||
cd gwtp; $(MAKE) depend |
||||
+ cd gui; $(MAKE) depend
|
||||
diff --git a/gui/Makefile b/gui/Makefile
|
||||
index eda1316..3f106c6 100644
|
||||
--- a/gui/Makefile
|
||||
+++ b/gui/Makefile
|
||||
@@ -2,16 +2,12 @@
|
||||
# Copyright (c) 2006-2007 INRIA |
||||
|
||||
include ../tools/Makefile.inc |
||||
-
|
||||
-LABLGTK2=+lablgtk2
|
||||
-OCAMLC=ocamlc.opt
|
||||
-OCAMLOPT=ocamlopt.opt -annot
|
||||
+LABLGTK2=`ocamlfind query lablgtk2`/
|
||||
GWB=.. |
||||
OBJS=../src/version.cmo ../src/iovalue.cmo ../src/buff.cmo ../src/name.cmo ../src/mutil.cmo gui.cmo |
||||
OCAMLI=-I ../src -I $(LABLGTK2) |
||||
-TEST_DIR=test $$(basename "$<") = "$<" || { echo "Please run 'make' in directory '$$(dirname "$<")' first"; exit 1; }
|
||||
|
||||
-all:: opt
|
||||
+all:: out
|
||||
|
||||
out:: gui.out |
||||
$(RM) gui |
||||
@@ -20,6 +16,7 @@ out:: gui.out
|
||||
opt:: gui.opt |
||||
$(RM) gui |
||||
cp gui.opt gui |
||||
+ $(STRIP) gui
|
||||
|
||||
gui.out: $(OBJS) |
||||
$(OCAMLC) -I $(LABLGTK2) lablgtk.cma unix.cma $(OBJS) -o gui.out |
||||
@@ -31,11 +28,9 @@ clean::
|
||||
$(RM) gui |
||||
|
||||
depend: |
||||
- export LC_ALL=C; TOP=$(GWB) $(GWB)/tools/camlp5_depend.sh $(OCAMLI) $$(ls *.mli *.ml) | sed -e 's|\.\.|$$(GWB)|g' > .depend.new
|
||||
- mv .depend.new .depend
|
||||
+ $(ROOT)/tools/camlp5_depend.sh $(CAMLP5F) $(OCAMLI) -- *.ml* > .depend
|
||||
|
||||
%.cmo: %.ml |
||||
- @$(TEST_DIR)
|
||||
- ocamlc -pp camlp5r $(OCAMLI) -I +lablgtk2 -c $<
|
||||
+ $(OCAMLC) -pp camlp5r $(OCAMLI) -I $(LABLGTK2) -c $<
|
||||
|
||||
include .depend |
||||
@ -0,0 +1,43 @@
@@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sat, 3 Nov 2018 07:42:06 -0400 |
||||
Subject: gui-Correct-English-Error |
||||
|
||||
Finnish -> Completed |
||||
|
||||
Already corrected upstream for geneweb 7 |
||||
https://github.com/geneweb/geneweb/commit/5a5637772ec3a11380f83a62b98d6d82fc5e3028 |
||||
---
|
||||
gui/gui.ml | 2 +- |
||||
gui/gw/gui_lex.txt | 6 +++--- |
||||
2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/gui/gui.ml b/gui/gui.ml
|
||||
index 4e9308a..e6c569b 100644
|
||||
--- a/gui/gui.ml
|
||||
+++ b/gui/gui.ml
|
||||
@@ -1390,7 +1390,7 @@ value launch_config () =
|
||||
page_3#as_widget); |
||||
ignore |
||||
(assistant#append_page |
||||
- ~title:(transl "Finnish")
|
||||
+ ~title:(transl "Completed")
|
||||
~page_type: `CONFIRM |
||||
~complete:True |
||||
page_4#as_widget); |
||||
diff --git a/gui/gw/gui_lex.txt b/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
index 3fa16ac..922c678 100644
|
||||
--- a/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
+++ b/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
@@ -145,9 +145,9 @@ fr: Configuration du port
|
||||
en: Setup browser |
||||
fr: Configuration du navigateur |
||||
|
||||
- Finnish
|
||||
-en: Finnish
|
||||
-fr: Terminer
|
||||
+ Completed
|
||||
+en: Completed!
|
||||
+fr: Terminé!
|
||||
|
||||
Home |
||||
en: Home |
||||
@ -0,0 +1,95 @@
@@ -0,0 +1,95 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sat, 3 Nov 2018 07:42:06 -0400 |
||||
Subject: gui-General-Improvements |
||||
|
||||
General improvements to gui |
||||
|
||||
Already in geneweb 7: |
||||
https://github.com/geneweb/geneweb/commit/d39b07d805ed8bcf8149e887164055da7d0e45b6 |
||||
---
|
||||
gui/gui.ml | 15 +++++++-------- |
||||
gui/gw/gui_lex.txt | 6 +++++- |
||||
2 files changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/gui/gui.ml b/gui/gui.ml
|
||||
index e6c569b..254d4cb 100644
|
||||
--- a/gui/gui.ml
|
||||
+++ b/gui/gui.ml
|
||||
@@ -21,6 +21,8 @@ value bin_dir =
|
||||
else path |
||||
; |
||||
|
||||
+value share_dir = bin_dir;
|
||||
+
|
||||
value trace = ref False; |
||||
|
||||
value default_lang = |
||||
@@ -35,9 +37,6 @@ value lexicon_mtime = ref 0.0;
|
||||
value lexicon_file = Filename.concat bin_dir "gui_lex.txt"; |
||||
|
||||
value config_gui_file = Filename.concat bin_dir "config.txt"; |
||||
-value config_gwd_file = Filename.concat bin_dir "gwd.arg";
|
||||
-value config_only_file = Filename.concat bin_dir "only.txt";
|
||||
-
|
||||
|
||||
(**/**) (* Gestion du dictionnaire des langues pour GUI. *) |
||||
|
||||
@@ -218,8 +217,7 @@ value write_base_env conf bname env =
|
||||
; |
||||
|
||||
value write_config_file conf = do { |
||||
- let fname = Filename.concat bin_dir "config.txt" in
|
||||
- match try Some (open_out fname) with [ Sys_error _ -> None] with
|
||||
+ match try Some (open_out config_gui_file) with [ Sys_error _ -> None] with
|
||||
[ Some oc -> |
||||
do { |
||||
List.iter (fun (k, v) -> fprintf oc "%s=%s\n" k v) conf.gui_arg; |
||||
@@ -754,7 +752,7 @@ value rec show_main conf = do {
|
||||
in |
||||
let icon name = |
||||
let file = |
||||
- List.fold_left Filename.concat bin_dir ["images"; name]
|
||||
+ List.fold_left Filename.concat share_dir ["images"; name]
|
||||
in |
||||
let info = GDraw.pixmap_from_xpm ~file:file () in |
||||
(GMisc.pixmap info ())#coerce |
||||
@@ -1250,7 +1248,7 @@ and launch_server conf = do {
|
||||
try Sys.remove stop_server with [ Sys_error _ -> () ]; |
||||
let prog = Filename.concat bin_dir "gwd" in |
||||
let args = |
||||
- ["-hd"; bin_dir; "-bd"; conf.bases_dir; "-p"; sprintf "%d" conf.port]
|
||||
+ ["-hd"; share_dir; "-bd"; conf.bases_dir; "-lang"; lang.val; "-p"; sprintf "%d" conf.port]
|
||||
in |
||||
let server_pid = exec prog args gwd_log gwd_log in |
||||
let (pid, ps) = Unix.waitpid [Unix.WNOHANG] server_pid in |
||||
@@ -1364,7 +1362,8 @@ value launch_config () =
|
||||
assistant#set_page_complete page btn#active })) |
||||
| None -> () ]; |
||||
let page_4 = GMisc.label |
||||
- ~text:(transl "save preferences") ()
|
||||
+ ~text:(transl "Your configuration file is:" ^ "\n" ^ config_gui_file)
|
||||
+ ~line_wrap:True ()
|
||||
in |
||||
ignore |
||||
(assistant#append_page |
||||
diff --git a/gui/gw/gui_lex.txt b/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
index 922c678..2019eb2 100644
|
||||
--- a/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
+++ b/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ fr: Configurez éventuellement le numéro de port
|
||||
|
||||
select browser |
||||
en: Select the browser you want to use |
||||
-fr: Selectionnez le navigateur que vous voulez utiliser
|
||||
+fr: Selectionnez le navigateur à utiliser
|
||||
|
||||
save preferences |
||||
en: Save preference |
||||
@@ -200,3 +200,7 @@ fr: Consang
|
||||
Update_nldb |
||||
en: Update_nldb |
||||
fr: Update_nldb |
||||
+
|
||||
+ Your configuration file is:
|
||||
+en: Your configuration file is:
|
||||
+fr: Votre fichier de configuration est:
|
||||
@ -0,0 +1,53 @@
@@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sat, 3 Nov 2018 07:42:06 -0400 |
||||
Subject: gui-close_server |
||||
|
||||
gui: close_server now more robust to multiple gwd instances |
||||
|
||||
See Issue 547 upstream |
||||
---
|
||||
gui/gui.ml | 31 ++++++++++++++++++------------- |
||||
1 file changed, 18 insertions(+), 13 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/gui/gui.ml b/gui/gui.ml
|
||||
index 254d4cb..f68b90d 100644
|
||||
--- a/gui/gui.ml
|
||||
+++ b/gui/gui.ml
|
||||
@@ -284,19 +284,24 @@ value close_server conf =
|
||||
clean_waiting_pids conf; |
||||
eprintf "Closing..."; flush stderr; |
||||
(* Making a (empty) file STOP_SERVER to make the server stop. *) |
||||
- let stop_server =
|
||||
- List.fold_left Filename.concat conf.bases_dir ["cnt"; "STOP_SERVER"]
|
||||
- in
|
||||
- let oc = open_out stop_server in
|
||||
- close_out oc;
|
||||
- (* Send a phony connection to unblock it. *)
|
||||
- let s = Unix.socket Unix.PF_INET Unix.SOCK_STREAM 0 in
|
||||
- try
|
||||
- Unix.connect s (Unix.ADDR_INET Unix.inet_addr_loopback conf.port)
|
||||
- with [ Unix.Unix_error _ _ _ -> () ];
|
||||
- try Unix.close s with
|
||||
- [ Unix.Unix_error _ _ _ -> () ];
|
||||
- ignore (Unix.waitpid [] server_pid);
|
||||
+ let (pid, ps) = Unix.waitpid [Unix.WNOHANG] server_pid in
|
||||
+ if pid=0 then
|
||||
+ let stop_server =
|
||||
+ List.fold_left Filename.concat conf.bases_dir ["cnt"; "STOP_SERVER"]
|
||||
+ in
|
||||
+ do {
|
||||
+ let oc = open_out stop_server in
|
||||
+ close_out oc;
|
||||
+ (* Send a phony connection to unblock it. *)
|
||||
+ let s = Unix.socket Unix.PF_INET Unix.SOCK_STREAM 0 in
|
||||
+ try
|
||||
+ Unix.connect s (Unix.ADDR_INET Unix.inet_addr_loopback conf.port)
|
||||
+ with [ Unix.Unix_error _ _ _ -> () ];
|
||||
+ try Unix.close s with
|
||||
+ [ Unix.Unix_error _ _ _ -> () ];
|
||||
+ ignore (Unix.waitpid [] server_pid);
|
||||
+ try Sys.remove stop_server with [ Sys_error _ -> () ]
|
||||
+ } else ();
|
||||
conf.server_running := None; |
||||
eprintf "\n"; flush stderr; |
||||
} |
||||
@ -0,0 +1,124 @@
@@ -0,0 +1,124 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sat, 3 Nov 2018 07:42:06 -0400 |
||||
Subject: gui-Debian-specific-changes |
||||
|
||||
To adapt gui for Debian |
||||
---
|
||||
gui/gui.ml | 38 +++++++++++++++++++++++++++----------- |
||||
gui/gw/gui_lex.txt | 16 ++++++++++++++++ |
||||
2 files changed, 43 insertions(+), 11 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/gui/gui.ml b/gui/gui.ml
|
||||
index f68b90d..09ae132 100644
|
||||
--- a/gui/gui.ml
|
||||
+++ b/gui/gui.ml
|
||||
@@ -14,14 +14,17 @@ type conf =
|
||||
waiting_pids : mutable list int } |
||||
; |
||||
|
||||
-value bin_dir =
|
||||
- let path = Filename.dirname (Sys.argv.(0)) in
|
||||
- if Filename.is_relative path then
|
||||
- Filename.concat (Sys.getcwd ()) path
|
||||
- else path
|
||||
+value bin_dir = "/usr/bin";
|
||||
+
|
||||
+value share_dir = "/usr/share/geneweb";
|
||||
+
|
||||
+value home_dir =
|
||||
+ try Sys.getenv "HOME" with
|
||||
+ [ Not_found ->
|
||||
+ Sys.getcwd ()]
|
||||
; |
||||
|
||||
-value share_dir = bin_dir;
|
||||
+value assistant_default_bases_dir = home_dir;
|
||||
|
||||
value trace = ref False; |
||||
|
||||
@@ -34,9 +37,10 @@ value default_lang =
|
||||
|
||||
value lang = ref default_lang; |
||||
value lexicon_mtime = ref 0.0; |
||||
-value lexicon_file = Filename.concat bin_dir "gui_lex.txt";
|
||||
|
||||
-value config_gui_file = Filename.concat bin_dir "config.txt";
|
||||
+value lexicon_file = Filename.concat share_dir "lang/gui_lex.txt";
|
||||
+
|
||||
+value config_gui_file = Filename.concat home_dir ".geneweb-gui-config.txt";
|
||||
|
||||
(**/**) (* Gestion du dictionnaire des langues pour GUI. *) |
||||
|
||||
@@ -255,7 +259,7 @@ value config_browser () =
|
||||
[ "Win32" | "Cygwin" -> |
||||
["C:\\Program Files\\Mozilla Firefox\\firefox.exe"; |
||||
"C:\\Program Files\\Internet Explorer\\iexplore.exe"] |
||||
- | _ -> ["/usr/bin/firefox"; "/usr/bin/mozilla"] ]
|
||||
+ | _ -> ["/usr/bin/x-www-browser"] ]
|
||||
in |
||||
match List.filter Sys.file_exists default_browsers with |
||||
[ [] -> None |
||||
@@ -1290,7 +1294,13 @@ value launch_config () =
|
||||
let page_0 = GMisc.label |
||||
~text:(transl "This assistant will help you to setup GeneWeb") () |
||||
in |
||||
- let bases_dir = ref "" in
|
||||
+ let page_0b = GMisc.label
|
||||
+ ~text:(transl "Unlike geneweb and gwsetup, geneweb-gui is designed to work with bases stored in your home folder." ^ "\n\n" ^
|
||||
+ transl "It is not recommended to use the bases stored in /var/lib/geneweb with geneweb-gui." ^ "\n\n" ^
|
||||
+ transl "It is also not recommended to use ports 2316 or 2317 that are already used by the geneweb and gwsetup daemons." )
|
||||
+ ~line_wrap:True ()
|
||||
+ in
|
||||
+ let bases_dir = ref assistant_default_bases_dir in
|
||||
let page_1 = GPack.hbox ~spacing:5 () in |
||||
let _label = GMisc.label |
||||
~text:(transl "select bases directory") |
||||
@@ -1312,7 +1322,7 @@ value launch_config () =
|
||||
let num = assistant#current_page in |
||||
let page = assistant#nth_page num in |
||||
assistant#set_page_complete page (bases_dir.val <> "") })); |
||||
- let port = ref 2317 in
|
||||
+ let port = ref 2315 in (*to avoid conflicts with port 2317*)
|
||||
let page_2 = GPack.hbox ~homogeneous:False ~spacing:5 () in |
||||
let _label = GMisc.label |
||||
~text:(transl "enter port") |
||||
@@ -1376,6 +1386,12 @@ value launch_config () =
|
||||
~page_type:`INTRO |
||||
~complete:True |
||||
page_0#as_widget); |
||||
+ ignore
|
||||
+ (assistant#append_page
|
||||
+ ~title:(transl "About geneweb-gui")
|
||||
+ ~page_type:`CONTENT
|
||||
+ ~complete:True
|
||||
+ page_0b#as_widget);
|
||||
ignore |
||||
(assistant#append_page |
||||
~title:(transl "Setup bases directory") |
||||
diff --git a/gui/gw/gui_lex.txt b/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
index 2019eb2..9174e60 100644
|
||||
--- a/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
+++ b/gui/gw/gui_lex.txt
|
||||
@@ -201,6 +201,22 @@ fr: Consang
|
||||
en: Update_nldb |
||||
fr: Update_nldb |
||||
|
||||
+ About geneweb-gui
|
||||
+en: About geneweb-gui
|
||||
+fr: À propos de geneweb-gui
|
||||
+
|
||||
+ Unlike geneweb and gwsetup, geneweb-gui is designed to work with bases stored in your home folder.
|
||||
+en: Unlike geneweb and gwsetup, geneweb-gui is designed to work with bases stored in your home folder.
|
||||
+fr: Contrairement à geneweb et gwsetup, geneweb-gui est conçu pour fonctionner avec des bases rangées dans votre dossier personnel.
|
||||
+
|
||||
+ It is not recommended to use the bases stored in /var/lib/geneweb with geneweb-gui.
|
||||
+en: It is not recommended to use the bases stored in /var/lib/geneweb with geneweb-gui.
|
||||
+fr: Il est déconseillé d'utiliser les bases contenues dans /var/lib/geneweb avec geneweb-gui.
|
||||
+
|
||||
+ It is also not recommended to use ports 2316 or 2317 that are already used by the geneweb and gwsetup daemons.
|
||||
+en: It is also not recommended to use ports 2316 or 2317 that are already used by the geneweb and gwsetup daemons.
|
||||
+fr: Il est également déconseillé d'utiliser les ports 2316 ou 2317 qui sont déjà utilisés par les services geneweb et gwsetup.
|
||||
+
|
||||
Your configuration file is: |
||||
en: Your configuration file is: |
||||
fr: Votre fichier de configuration est: |
||||
@ -0,0 +1,85 @@
@@ -0,0 +1,85 @@
|
||||
From: Guillaume Brochu <guillaume.brochu@gmail.com> |
||||
Date: Sat, 10 Nov 2018 21:15:18 -0500 |
||||
Subject: Make Connex |
||||
|
||||
---
|
||||
Makefile | 4 ++++ |
||||
contrib/gwbase/etc/Makefile | 6 +++--- |
||||
contrib/gwbase/etc/Makefile.inc | 4 +--- |
||||
3 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) |
||||
|
||||
diff --git a/Makefile b/Makefile
|
||||
index 29ccbed..371af8f 100644
|
||||
--- a/Makefile
|
||||
+++ b/Makefile
|
||||
@@ -19,6 +19,7 @@ out::
|
||||
cd setup; $(MAKE) all |
||||
cd gwtp; $(MAKE) all |
||||
cd gui; $(MAKE) all |
||||
+ cd contrib/gwbase/etc; $(MAKE) connex.out; mv connex.out connex
|
||||
|
||||
opt:: |
||||
cd wserver; $(MAKE) opt |
||||
@@ -29,6 +30,7 @@ opt::
|
||||
cd setup; $(MAKE) opt |
||||
cd gwtp; $(MAKE) opt |
||||
cd gui; $(MAKE) opt |
||||
+ cd contrib/gwbase/etc; $(MAKE) connex.opt; mv connex.opt connex; $(STRIP) connex
|
||||
|
||||
install: |
||||
mkdir -p $(PREFIX)/bin |
||||
@@ -114,6 +116,7 @@ new_distrib: classical_distrib
|
||||
cp setup/gwsetup $(DESTDIR)/gw/gwsetup$(EXE) |
||||
cp gui/gw/gui_lex.txt $(DESTDIR)/gw/. |
||||
cp gui/gui $(DESTDIR)/gw/gui$(EXE) |
||||
+ cp contrib/gwbase/etc/connex $(DESTDIR)/gw/connex$(EXE)
|
||||
cp LICENSE $(DESTDIR)/LICENSE.txt |
||||
cp etc/START.htm $(DESTDIR)/. |
||||
cp CHANGES $(DESTDIR)/CHANGES.txt |
||||
@@ -183,3 +186,4 @@ depend:
|
||||
cd setup; $(MAKE) depend |
||||
cd gwtp; $(MAKE) depend |
||||
cd gui; $(MAKE) depend |
||||
+ cp contrib/gwbase/etc; $(MAKE) depend
|
||||
diff --git a/contrib/gwbase/etc/Makefile b/contrib/gwbase/etc/Makefile
|
||||
index 88e4622..c0e0e3c 100644
|
||||
--- a/contrib/gwbase/etc/Makefile
|
||||
+++ b/contrib/gwbase/etc/Makefile
|
||||
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
# $Id: Makefile,v 4.36 2009-03-11 10:58:50 deraugla Exp $ |
||||
|
||||
+GWB=../../..
|
||||
+
|
||||
include Makefile.inc |
||||
|
||||
-GWB=../../..
|
||||
OCAMLI=-I $(GWB)/src |
||||
STD_OBJS=$(GWB)/src/adef.cmo $(GWB)/src/buff.cmo $(GWB)/src/name.cmo $(GWB)/src/iovalue.cmo $(GWB)/src/mutil.cmo $(GWB)/src/futil.cmo $(GWB)/src/dutil.cmo $(GWB)/src/btree.cmo $(GWB)/src/secure.cmo $(GWB)/src/database.cmo $(GWB)/src/db2.cmo $(GWB)/src/db2disk.cmo $(GWB)/src/diff.cmo $(GWB)/src/gwdb.cmo $(GWB)/src/checkItem.cmo $(GWB)/src/gutil.cmo |
||||
GENEANET_OBJS=$(GWB)/src/adef.cmo $(GWB)/src/iovalue.cmo $(GWB)/src/buff.cmo $(GWB)/src/name.cmo $(GWB)/src/ansel.cmo $(GWB)/src/mutil.cmo $(GWB)/src/futil.cmo $(GWB)/src/dutil.cmo $(GWB)/src/btree.cmo $(GWB)/src/secure.cmo $(GWB)/src/database.cmo $(GWB)/src/db2.cmo $(GWB)/src/db2disk.cmo $(GWB)/src/diff.cmo $(GWB)/src/gwdb.cmo $(GWB)/src/checkItem.cmo $(GWB)/src/gutil.cmo $(GWB)/src/argl.cmo geneanet.cmo |
||||
@@ -118,7 +119,6 @@ clavier.out: $(CLAVIER_OBJS)
|
||||
$(OCAMLC) -custom $(CLAVIER_OBJS) -o clavier.out |
||||
|
||||
depend: |
||||
- export LC_ALL=C; TOP=$(GWB) $(GWB)/tools/camlp5_depend.sh $(OCAMLI) $$(ls *.ml) | sed -e 's|$(GWB)|$$(GWB)|g' > .depend.new
|
||||
- mv .depend.new .depend
|
||||
+ $(GWB)/tools/camlp5_depend.sh $(CAMLP5F) $(OCAMLI) -- *.ml* > .depend
|
||||
|
||||
include .depend |
||||
diff --git a/contrib/gwbase/etc/Makefile.inc b/contrib/gwbase/etc/Makefile.inc
|
||||
index b72435c..240a878 100644
|
||||
--- a/contrib/gwbase/etc/Makefile.inc
|
||||
+++ b/contrib/gwbase/etc/Makefile.inc
|
||||
@@ -5,12 +5,10 @@ CAMLP5_COMM=$D/camlp5_comm.sh -I $(GWB)/src pa_macro.cmo
|
||||
CAMLP5F=-DUNIX |
||||
CAMLP5D=`camlp5 -where` |
||||
LIBUNIX=-cclib -lunix |
||||
-OCAMLC=ocamlc.opt
|
||||
-OCAMLOPT=ocamlopt.opt
|
||||
+include $(GWB)/tools/Makefile.debian
|
||||
OCAMLI= |
||||
RM=/bin/rm -f |
||||
EXE= |
||||
-TEST_DIR=test $$(basename "$<") = "$<" || { echo "*** cannot make '$@'"; echo "*** please run 'make' in directory '$$(dirname "$<")' first"; exit 1; }
|
||||
|
||||
all:: |
||||
opt:: |
||||
@ -0,0 +1,12 @@
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
0001-Makefile.debian.patch |
||||
0002-German-translation.patch |
||||
0003-gwd.ml-readauth.patch |
||||
0004-gwsetup-fhs.patch |
||||
0005-Jquery-Links.patch |
||||
0006-Reproducible-Builds.patch |
||||
0007-compile-gui.patch |
||||
0008-gui-Correct-English-Error.patch |
||||
0009-gui-General-Improvements.patch |
||||
0010-gui-close_server.patch |
||||
0011-gui-Debian-specific-changes.patch |
||||
0012-Make-Connex.patch |
||||
@ -0,0 +1,2 @@
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
[type: gettext/rfc822deb] geneweb.templates.master |
||||
[type: gettext/rfc822deb] gwsetup.templates |
||||
@ -0,0 +1,454 @@
@@ -0,0 +1,454 @@
|
||||
# Geneweb templates Catalan translation. |
||||
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc. |
||||
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-15\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:46+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" |
||||
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Catalan; Valencian" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Llengua per defecte de Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb pot mostrar els seus diàlegs en diferents llengües." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Seleccioneu una llengua per defecte que Geneweb utilitzarà en les creacions " |
||||
"de pàgines." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Les altres llengües encara estaran disponibles." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port on escolta el dimoni de geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ací es pot configurar el port on escolta el dimoni de geneweb (gwd) les " |
||||
"connexions entrants." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Trieu un número de port per damunt de 1023 en el que escolte gwd." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Si no esteu segur, deixeu el valor per omisió de 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Sempre iniciat" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manual" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Mode d'inici de Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"El dimoni de Geneweb «gwd» es pot executar automàticament a l'inici, " |
||||
"manualment pel administrador del sistema o qualsevol usuari quan es " |
||||
"necessita." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si seleccioneu «Sempre iniciat», Geneweb s'executarà quan s'inicia el " |
||||
"sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si voleu previndre l'inici automàtic de Geneweb, perque per exemple preferiu " |
||||
"executar-lo com un programa CGI, seleccioneu «Manual»." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "El directori vell /var/geneweb no s'ha esborrat" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Versions anteriors dels paquets oficials i no oficials de Geneweb usaven un " |
||||
"directori /var/geneweb, no conformant amb la FHS, per a desar les bases de " |
||||
"dades." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"S'ha detectat que aquest directori s'ha usat en el vostre sistema. Alguns " |
||||
"fitxers s'han mogut des del mateix a /var/lib/geneweb, però els scripts " |
||||
"d'instal·lació han trobat alguns fitxers inesperats en /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Per açò, el directori s'ha deixat intacte. Es molt recomanable que comproveu " |
||||
"els fitxers que queden en aquest directori i els mogueu a /var/lib/geneweb i " |
||||
"després elimineu el directori /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"S'hauria d'eliminar el directori de bases de dades de Geneweb si es purga el " |
||||
"paquet?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Les bases de dades de Geneweb s'emmagatzemaran en el directori de bases de " |
||||
"dades /var/lib/geneweb. Aquestes bases de dades les poden ficar usuaris " |
||||
"autoritzats que han de ser membres del grup «geneweb»." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si us plau, decidiu si voleu eliminar les bases de dades automàticament quan " |
||||
"es purgue el paquet (eliminant-lo completament)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"AÇÒ ESBORRARIA DADES D'USUARIS. Teniu que estar segur abans de acceptar açò." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Teniu en compte que si aquest directori està buit quan purgueu o només " |
||||
"lleveu el paquet, sempre s'eliminarà automàticament." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port on escolta el dimoni gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ací es pot configurar el port on escolta el dimoni gwsetup per a les " |
||||
"connexions entrants." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Trieu un número de port per damunt de 1023 en el que escolte gwsetup." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Si no esteu segur, deixeu el valor per omisió de 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Mode d'inici de gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"El dimoni gwsetup es pot executar automàticament a l'inici, manualment pel " |
||||
"administrador del sistema o qualsevol usuari quan es necessita." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si seleccioneu «Sempre iniciat», gwsetup s'executarà quan s'inicia el " |
||||
"sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si voleu previndre l'inici automàtic de gwsetup, perque per exemple preferiu " |
||||
"executar-lo com un programa CGI, seleccioneu «Manual»." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "S'ha mogut l'antic fitxer de configuració" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Versions anteriors dels paquets oficials i no oficials de Geneweb usaven " |
||||
#~ "un directori /var/geneweb, no conformant amb la FHS, per a desar les " |
||||
#~ "bases de dades." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Els estàndards de Debian suggereixen que aquest fitxer estiga en /etc/" |
||||
#~ "defaults/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "El fitxer de configuració s'ha mogut i reanomenat a /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Aquesta nota només apareixerà una vegada a no ser que recreeu sense " |
||||
#~ "voler /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "Voleu eliminar /etc/geneweb/lang i /etc/geneweb/etc?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Les antigues versions dels paquets de geneweb utilitzaven els directoris /" |
||||
#~ "etc/geneweb/etc i /etc/geneweb/lang per a desar les plantilles per " |
||||
#~ "defecte de les pàgines HTML generades." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Aquestes plantilles depenen fortament de la versió de Geneweb (per " |
||||
#~ "exemple, les actualitzacions de les traduccions tenen lloc en elles). Per " |
||||
#~ "açò, no és bona idea personalitzar-les." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Aquests fitxers s'han mogut a /usr/share/geneweb/etc i /usr/share/geneweb/" |
||||
#~ "lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Si mai heu personalitzat aquests fitxers, es poden eliminar amb " |
||||
#~ "seguretat. Simplement accepteu la seua eliminació ara." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "Podeu triar mantenir-les per precaució." |
||||
|
||||
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
||||
#~ msgstr "afrikaans (af)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
||||
#~ msgstr "búlgar (bg)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Catalan (ca)" |
||||
#~ msgstr "català (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (zh)" |
||||
#~ msgstr "xinès (zh)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Czech (cs)" |
||||
#~ msgstr "txec (cs)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Danish (da)" |
||||
#~ msgstr "danès (da)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Dutch (nl)" |
||||
#~ msgstr "holandès (nl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)" |
||||
#~ msgstr "anglès (en)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
||||
#~ msgstr "esperanto (eo)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Estonian (et)" |
||||
#~ msgstr "estonià (et)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Finnish (fi)" |
||||
#~ msgstr "finès (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "French (fr)" |
||||
#~ msgstr "francès (fr)" |
||||
|
||||
#~ msgid "German (de)" |
||||
#~ msgstr "alemany (de)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hebrew (he)" |
||||
#~ msgstr "hebreu (he)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Icelandic (is)" |
||||
#~ msgstr "islandès (is)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Italian (it)" |
||||
#~ msgstr "italià (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Latvian (lv)" |
||||
#~ msgstr "letó (lv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Norwegian (no)" |
||||
#~ msgstr "noruec (no)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Polish (pl)" |
||||
#~ msgstr "polonès (pl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
||||
#~ msgstr "portuguès (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Romanian (ro)" |
||||
#~ msgstr "romanès (ro)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Russian (ru)" |
||||
#~ msgstr "rus (ru)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Spanish (es)" |
||||
#~ msgstr "espanyol (es)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "suec (sv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "daemon" |
||||
#~ msgstr "dimoni" |
||||
|
||||
#~ msgid "How do you want to run Geneweb?" |
||||
#~ msgstr "Com voleu executar Geneweb?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " |
||||
#~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" |
||||
#~ msgstr "Catalan (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)[ default language]" |
||||
#~ msgstr "Catalan (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " |
||||
#~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " |
||||
#~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " |
||||
#~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " |
||||
#~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "afrikaans (af), búlgar (bu), català (ca), xinès (zh), txec (cs), danès " |
||||
#~ "(da), holandès (nl), anglès (en), esperanto (eo), estonià (et), finès " |
||||
#~ "(fi), francès (fr), alemany (de), hebreu (he), islandès (is), italià " |
||||
#~ "(it), letó (lv), noruec (no), polonès (pl), portuguès (pt), romanès (ro), " |
||||
#~ "rus (ru), espanyol (es), suec (sv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/" |
||||
#~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not " |
||||
#~ "exist anymore in /etc/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "El programa de configuració ha detectat que tenieu un fitxer anomenat /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc. S'ha mogut a /etc/default/geneweb i ja no existeix " |
||||
#~ "en /etc/geneweb." |
||||
@ -0,0 +1,276 @@
@@ -0,0 +1,276 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 19:14+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" |
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: cs\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Czech" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Výchozí jazyk Genewebu:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb umí zobrazit své hlášky v různých jazycích." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Vyberte výchozí jazyk, ve kterém se mají zobrazovat stránky Genewebu." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Ostatní jazyky budou stále dostupné." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Geneweb bude naslouchat na portu:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Zde můžete nastavit port, na kterém bude Geneweb (gwd) naslouchat příchozím " |
||||
"spojením." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Vyberte port větší než 1023, na kterém bude gwd naslouchat." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Pokud si nejste jisti, ponechte výchozí hodnotu 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Vždy zapnutý" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Ruční" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Způsob startu Genewebu:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Démon gwd může být spuštěn automaticky při startu, nebo ručně podle potřeby." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pokud zvolíte \"Vždy zapnutý\", Geneweb se bude spouštět při startu systému." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pokud chcete předejít automatickému startu Genewebu, například pokud jej " |
||||
"chcete spouštět jako CGI, pak vyberte \"Ruční\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Starý adresář /var/geneweb nebyl odstraněn" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Předchozí verze Genewebu používaly pro uložení databáze adresář /var/" |
||||
"geneweb, což není v souladu s FHS." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tento adresář se nachází i na vašem systému. Některé soubory byly přesunuty " |
||||
"do /var/lib/geneweb, avšak instalační skripty nalezly ve /var/geneweb další " |
||||
"neočekávané soubory." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Adresář byl zachován. Doporučujeme zkontrolovat zbývající soubory, přesunout " |
||||
"je do /var/lib/geneweb a poté adresář /var/geneweb smazat." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Odstranit databázi Genewebu při odstranění balíku?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Databáze Genewebu budou uloženy v adresáři /var/lib/geneweb. Tyto databáze " |
||||
"sem mohou umístit autorizovaní uživatelé ze skupiny \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Vyberte, zda chcete při kompletním odstranění balíku (purge) automaticky " |
||||
"odstranit i databáze." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"TÍMTO BYSTE SMAZALI UŽIVATELSKÁ DATA. Při odstraňování si musíte být " |
||||
"naprosto jisti." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pokud by byl adresář v době odstraňování balíku prázdný, smaže se vždy." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Gwsetup bude naslouchat na portu:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Zde můžete nastavit port, na kterém bude daemon gwsetup naslouchat příchozím " |
||||
"spojením." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Vyberte port větší než 1023, na kterém bude gwsetup naslouchat." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Pokud si nejste jisti, ponechte výchozí hodnotu 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Způsob startu Gwsetupu:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Démon gwsetup může být spuštěn automaticky při startu, nebo ručně podle " |
||||
"potřeby." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pokud zvolíte \"Vždy zapnutý\", gwsetup se bude spouštět při startu systému." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "Chcete-li předejít automatickému startu gwsetupu, zvolte \"Ruční\"." |
||||
@ -0,0 +1,293 @@
@@ -0,0 +1,293 @@
|
||||
# Debconf template for the geneweb package. |
||||
# Danish translation |
||||
# Morten Bo Johansen, 2005 |
||||
# |
||||
# This file is distributed under the same license as the geneweb package. |
||||
# Please see debian/copyright. |
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb.da.po\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 21:15+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n" |
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
||||
"Language: da\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Danish" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Standardsprog i Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb kan vise sine dialoger på en række forskellige sprog." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Vælg et standardsprog som Geneweb vil bruge ved visning af sine sider." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Der vil dog fortsat være mulighed at skifte sprog." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port som Geneweb-dæmonen lytter til" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Porten til indgående forbindelser, som Geneweb-dæmonen (gwd) lytter til, kan " |
||||
"sættes op her." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Vælg et portnummer over 1023 til den port som gwd skal lytte til." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Hvis du er i tvivl, så lad standardnummeret være 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Altid aktiv" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manuel" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Genewebs opstartsmåde:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Der er mulighed for at starte Geneweb-dæmonen, gwd, under selve opstarten. " |
||||
"Systemadministratoren, eller enhver anden bruger, kan også starte den " |
||||
"manuelt efter behov." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hvis \"Altid aktiv\" vælges, vil Geneweb blive startet ved opstart af " |
||||
"systemet." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hvis du vil forhindre at Geneweb bliver startet automatisk, fordi du f.eks. " |
||||
"foretrækker at bruge den som CGI-program, så vælg \"Manuel\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Eksisterende katalog /var/geneweb ikke slettet." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tidligere versioner af såvel officielle som uofficielle pakker af Geneweb " |
||||
"brugte kataloget /var/geneweb, som ikke var i overensstemmelse med FHS-" |
||||
"standarden, til at lagre sine databaser i." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Det ses at et sådant katalog har været brugt på dit system. Visse filer er " |
||||
"blevet flyttet derfra til /var/lib/geneweb, men installationsprogrammet " |
||||
"fandt nogle filer som det ikke kunne genkende i /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Kataloget er derfor blevet efterladt intakt. Det anbefales stærkt at du " |
||||
"undersøger filerne heri og evt. flytter dem til /var/lib/geneweb, og " |
||||
"derefter sletter kataloget /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"Skal Genewebs databasekatalog slettes ved udrensning af geneweb-pakken?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"De databaser som bruges af Geneweb vil blive placeret i kataloget /var/lib/" |
||||
"geneweb. Databaserne placeres der af autoriserede brugere som skal være " |
||||
"medlemmer af \"geneweb\"-gruppen." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Vælg venligst om du ønsker databaserne fjernet automatisk under udrensning " |
||||
"af pakken (fuldstændig fjernelse)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"DETTE VIL SLETTE BRUGERES PRIVATE DATA. Du skal være sikker på at du ønsker " |
||||
"dette før du svarer ja i næste skærmbillede." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Bemærk at såfremt dette katalog er tomt når udrensningen sker, herunder også " |
||||
"ved almindelig sletning af pakken, så vil det altid blive fjernet automatisk." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port som gwsetup-dæmonen lytter til:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Porten til indgående forbindelser som gwsetup-dæmonen lytter til, kan sættes " |
||||
"op her." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Vælg et portnummer over 1023 til porten som gwsetup skal lytte til." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Hvis du er i tvivl, så lad standardnummeret være 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetups opstartsmåde:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Der er mulighed for at starte gwsetup-dæmonen under selve opstarten. " |
||||
"Systemadministratoren, eller enhver anden bruger, kan også starte den " |
||||
"manuelt efter behov." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hvis \"Altid aktiv\" vælges, vil gwsetup blive startet ved opstart af " |
||||
"systemet." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hvis du vil forhindre at gwsetup bliver startet automatisk, så vælg \"Manuel" |
||||
"\"." |
||||
@ -0,0 +1,295 @@
@@ -0,0 +1,295 @@
|
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# Holger Wansing <h.wansing@onlinehome.de>, 2005. |
||||
# |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-7\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 17:50+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <h.wansing@onlinehome.de>\n" |
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: de\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "German" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Standardsprache in Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb kann Meldungen in verschiedenen Sprachen anzeigen." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Bitte wählen Sie die Standardsprache aus, in der Geneweb die Seiten " |
||||
"erstellen soll." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Andere Sprachen bleiben weiterhin verfügbar." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port für den Geneweb-Daemon:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Der Port, auf dem der Geneweb-Daemon »lauschen« soll, kann hier konfiguriert " |
||||
"werden." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wählen Sie eine Portnummer über 1023 für den Port, auf dem gwd »lauschen« " |
||||
"soll." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Immer aktiv" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manuell" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Geneweb Start-Modus:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Der Geneweb-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom " |
||||
"Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wenn Sie »Immer aktiv« auswählen, wird Geneweb bei jedem Startvorgang " |
||||
"gestartet." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wenn Sie den automatischen Start von Geneweb verhindern möchten, z.B. weil " |
||||
"Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann wählen Sie " |
||||
"bitte »Manuell«." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Altes Verzeichnis /var/geneweb wurde nicht gelöscht." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Die vorherigen beiden offiziellen und inoffiziellen Paketversionen von " |
||||
"Geneweb benutzten eine nicht FHS-kompatible Verzeichnisstruktur, um die " |
||||
"Datenbank zu speichern." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Es wurde auf Ihrem System festgestellt, dass dieses Verzeichnis benutzt " |
||||
"wurde. Einige Dateien wurden von dort nach /var/lib/geneweb verschoben, aber " |
||||
"die geneweb-Installationsskripte haben einige unerwartete Dateien in /var/" |
||||
"geneweb gefunden." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Deswegen wurde das Verzeichnis nicht verändert. Es wird dringend empfohlen, " |
||||
"dass Sie die dortigen Dateien prüfen, nach /var/lib/geneweb verschieben und " |
||||
"dann /var/geneweb löschen." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"Soll das Datenbank-Verzeichnis beim Entfernen von geneweb mit gelöscht " |
||||
"werden?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Genewebs Datenbanken werden im Datenbank-Verzeichnis /var/lib/geneweb " |
||||
"gespeichert. Diese Datenbanken können dort von autorisierten Benutzern " |
||||
"(Mitgliedern der Gruppe »geneweb«) angelegt werden." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Bitte wählen Sie aus, ob Sie beim Entfernen des Paketes (vollständiges " |
||||
"Entfernen) die Datenbanken automatisch mit löschen möchten." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"DIES LÖSCHT BENUTZEREIGENE DATEN. Sie sollten sich sicher sein, wenn Sie die " |
||||
"nächste Frage mit »Ja« beantworten." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Beachten Sie: Falls das Verzeichnis beim Entfernen des Pakets leer ist, wird " |
||||
"das Verzeichnis automatisch mit entfernt." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port für den gwsetup-Daemon:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Der Port, der vom gwsetup-Daemon für ankommende Verbindungen genutzt wird, " |
||||
"kann hier konfiguriert werden." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wählen Sie eine Portnummer über 1023 für den Port, auf dem gwsetup " |
||||
"»lauschen« soll." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup Start-Modus:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Der Gwsetup-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom " |
||||
"Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wenn Sie »Immer aktiv« auswählen, wird gwsetup bei jedem Starvorgang " |
||||
"gestartet." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wenn Sie den automatischen Start von gwsetup verhindern möchten, z.B. weil " |
||||
"Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann wählen Sie " |
||||
"bitte »Manuell«." |
||||
@ -0,0 +1,297 @@
@@ -0,0 +1,297 @@
|
||||
# translation of bubule_el.po to el |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
# Socrates Vavilis <s_vavilis@yahoo.fr>, 2005. |
||||
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006. |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: bubule_el\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:38+0300\n" |
||||
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" |
||||
"Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "English" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "" |
||||
"Το Geneweb μπορεί να εμφανίζει τις προειδοποιήσεις του σε πολλές γλώσσες." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Επιλέξτε τη γλώσσα προεπιλογής που θα χρησιμοποιεί το Geneweb στη σελίδα." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Διατίθεται και σε άλλες γλώσσες." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Θύρα ακρόασης του δαίμονα Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"H θύρα του δαίμονα geneweb (gwd) για εισερχόμενες συνδέσεις μπορεί να " |
||||
"ρυθμιστεί εδώ." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Επιλέξτε ένα αριθμό θύρας μεγαλύτερο από 1023 για να ακούει η θύρα gwd." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος, αφήστε την προεπιλεγμένη τιμή 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Συνέχεια ανοικτό" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Χειροκίνητα" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Τρόπος εκκίνησης Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ο δαίμονας gwd του Geneweb μπορεί να ξεκινήσει αυτόματα κατά την εκκίνηση, " |
||||
"χειροκίνητα από το διαχειριστή του συστήματος ή από οποιοδήποτε χρήστη όταν " |
||||
"χρειαστεί." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Αν επιλέξετε \" Συνέχεια ανοικτό\", το Geneweb θα ξεκινήσει αυτόματα κατά " |
||||
"την εκκίνηση του συστήματος." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Αν θέλετε να εμποδίσετε την αυτόματη εκκίνηση του Geneweb, αν π.χ. προτιμάτε " |
||||
"να το τρέξετε ως πρόγραμμα CGI, τότε επιλέξτε \"Χειροκίνητα\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Ο παλιός κατάλογος /var/geneweb δεν αφαιρέθηκε" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Οι προηγούμενες εκδόσεις των επισήμων και ανεπισήμων πακέτων του Geneweb " |
||||
"χρησιμοποιούσαν μη συμβατό με FHS κατάλογο /var/geneweb για αποθήκευση " |
||||
"βάσεων δεδομένων." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Εντοπίστηκε ότι αυτός ο κατάλογος έχει χρησιμοποιηθεί από το σύστημά σας. " |
||||
"Ορισμένα αρχεία μετακινήθηκαν από εκεί στο /var/lib/geneweb, αλλά τα σενάρια " |
||||
"εγκατάστασης του geneweb ανακάλυψαν ορισμένα απρόσμενα αρχεία στο /var/" |
||||
"geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Συνεπώς ο κατάλογος αφέθηκε ανέπαφος. Προτείνεται ανεπιφύλακτα να ελέγξετε " |
||||
"τα υπολειπόμενα αρχεία και να τα μετακινήσετε στο /var/lib/geneweb,·και " |
||||
"ύστερα να ·αφαιρέσετε·τον κατάλογο·/var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"Να αφαιρεθεί ο κατάλογος βάσεων δεδομένων Geneweb κατά την εκκαθάριση " |
||||
"πακέτου;" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Οι βάσεις δεδομένων του Geneweb θα αποθηκευτούν στον κατάλογο βάσεων " |
||||
"δεδομένων /var/lib/geneweb. Αυτές οι βάσεις δεδομένων μπορούν να " |
||||
"τοποθετηθούν εκεί από αυτοματοποιημένους χρήστες της ομάδας \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Παρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε ή όχι οι βάσεις δεδομένων να αφαιρεθούν αυτόματα " |
||||
"κατά την εκκαθάριση του πακέτου (ολοκληρωτική αφαίρεση αυτού)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"ΑΥΤΟ ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΨΕΙ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ. Σιγουρευτείτε προτού αποδεχθείτε " |
||||
"την εκκαθάριση." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Λάβετε υπ'όψη σας ότι αν αυτός ο κατάλογος είναι άδειος όταν κάνετε " |
||||
"εκκαθάριση ή απλά αφαιρείτε το πακέτο, η αφαίρεση θα γίνεται πάντα αυτόματα." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Θύρα στην οποία \"ακούει\" ο δαίμονας Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"H θύρα που χρησιμοποιεί ο δαίμονας gwsetup για τις εισερχόμενες συνδέσεις " |
||||
"μπορεί να ρυθμιστεί εδώ." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Επιλέξτε ένα αριθμό θύρας μεγαλύτερο από το 1023 στην οποία να \"ακούει\" ο " |
||||
"δαίμονας gwsetup." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος, αφήστε την προεπιλεγμένη τιμή 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Τρόπος εκκίνησης του Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ο δαίμονας Gwsetup μπορεί να ξεκινήσει αυτόματα κατά την εκκίνηση, " |
||||
"χειροκίνητα από το διαχειριστή του συστήματος ή από οποιονδήποτε χρήστη όταν " |
||||
"χρειαστεί." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Αν επιλέξετε \" Συνέχεια ανοικτό\", ο δαίμονας gwsetup θα ξεκινά αυτόματα " |
||||
"κατά την εκκίνηση του συστήματος." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Αν θέλετε να εμποδίσετε την αυτόματη εκκίνηση του gwsetup, τότε επιλέξτε " |
||||
"\"Χειροκίνητα\"." |
||||
@ -0,0 +1,425 @@
@@ -0,0 +1,425 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2004, 2005 |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.10-9\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:36+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" |
||||
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Spanish" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Idioma predeterminado de Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb puede mostrar los mensajes en distintos idiomas." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Elija el idioma predeterminado que usará Geneweb para mostrar páginas." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "El resto de los idiomas permanecerá disponible." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Puerto en el que escuchará Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"A continuación puede configurar el puerto de escucha del demonio de geneweb " |
||||
"(gwd)." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Escoja un puerto por encima de 1023 para que escuche gwd." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Si duda, deje el valor predeterminado de 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Siempre activo" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manual" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Modo de inicio de Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"gwd, el demonio de Geneweb, puede ejecutarse automáticamente al arrancar o " |
||||
"ser ejecutado por el administrador del sistema o por cualquier usuario " |
||||
"cuando se necesite." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si escoge \"Siempre activo\", Geneweb se lanzará al arrancar el sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si quiere evitar el inicio automático de Geneweb, por ejemplo porque " |
||||
"prefiera utilizarlo como CGI, elija \"Manual\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "No se ha borrado el directorio /var/geneweb" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Las versiones anteriores de Geneweb, tanto las oficiales como las no " |
||||
"oficiales, usaban el directorio /var/geneweb para almacenar las bases de " |
||||
"datos, lo que contravenía abiertamente el FHS (Filesystem Hierarchy " |
||||
"Standard)." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ese directorio estaba presente en su sistema. Algunos ficheros de /var/" |
||||
"geneweb se han movido a /var/lib/geneweb, pero otros no han sido " |
||||
"correctamente reconocidos por los scripts de instalación." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Por ello, se ha dejado el directorio intacto. Se recomienda que compruebe el " |
||||
"contenido de los ficheros restantes y muévalo a /var/lib/geneweb. Después, " |
||||
"podrá borrar el directorio /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"¿Borrar el directorio con las bases de datos de Geneweb al purgar el paquete?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Las bases de datos de Geneweb se guardan en el directorio /var/lib/geneweb. " |
||||
"Sólo los miembros del grupo «geneweb» tienen permiso para almacenar allí " |
||||
"bases de datos." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Por favor, elija si quiere borrar las bases de datos automáticamente cuando " |
||||
"purgue (elimine completamente) el paquete." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"ESTO PUEDE BORRAR TODO EL CONTENIDO DE LOS USUARIOS. Tiene que estar muy " |
||||
"seguro si responde que sí a esta pregunta." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"En caso de que borre o purge geneweb y el directorio de las bases de datos " |
||||
"se encuentre vacío, se borrará automáticamente." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Puerto en el que escuchará Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"A continuación puede configurar el puerto de escucha del demonio gwsetup." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Escoja un puerto por encima de 1023 para que escuche gwsetup." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Si duda, deje el valor predeterminado de 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Modo de inicio de Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"El demonio Gwsetup puede ejecutarse automáticamente al arrancar o " |
||||
"manualmente por el administrador del sistema o cualquier usuario cuando sea " |
||||
"necesario." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Si escoge \"Siempre activo\", gwsetup se lanzará al arrancar el sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "Si quiere evitar el inicio automático de gwsetup elija \"Manual\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "Cambio de ubicación del fichero de configuración" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Las versiones anteriores de Geneweb, tanto los paquetes oficiales como " |
||||
#~ "los no oficiales, utilizaban un fichero llamado /etc/geneweb/genewebrc " |
||||
#~ "para almacenar la configuración local sobre el puerto de escucha y el " |
||||
#~ "idioma predeterminado del programa." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Según las normas de Debian, ese fichero debe encontrarse en /etc/default/" |
||||
#~ "geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "El fichero de configuración se ha movido y ahora se llama /etc/default/" |
||||
#~ "geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Este aviso sólo aparecerá una vez, a no ser que vuelva a crear sin darse " |
||||
#~ "cuenta /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "¿Borrar /etc/geneweb/lang y /etc/geneweb/etc?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Versiones anteriores de los paquetes de geneweb guardaban las plantillas " |
||||
#~ "para generar HTML en los directorios /etc/geneweb/etc y /etc/geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Dichas plantillas dependen fuertemente de la versión de Geneweb (por " |
||||
#~ "ejemplo, debido a actualizaciones de las traducciones), por lo que no es " |
||||
#~ "buena idea personalizarlas." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Estos ficheros se encuentran ahora en /usr/share/geneweb/etc y /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Si no ha tocado nunca estos ficheros, puede borrarlos ahora con total " |
||||
#~ "tranquilidad." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "Puede decidir guardarlas por si acaso." |
||||
|
||||
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
||||
#~ msgstr "Afrikaans (af)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
||||
#~ msgstr "Búlgaro (bg)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Catalan (ca)" |
||||
#~ msgstr "Catalán (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (zh)" |
||||
#~ msgstr "Chino (zh)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Czech (cs)" |
||||
#~ msgstr "Checo (cs)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Danish (da)" |
||||
#~ msgstr "Danés (da)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Dutch (nl)" |
||||
#~ msgstr "Holandés (nl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)" |
||||
#~ msgstr "Inglés (en)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
||||
#~ msgstr "Esperanto (eo)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Estonian (et)" |
||||
#~ msgstr "Estonio (et)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Finnish (fi)" |
||||
#~ msgstr "Finlandés (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "French (fr)" |
||||
#~ msgstr "Francés (fr)" |
||||
|
||||
#~ msgid "German (de)" |
||||
#~ msgstr "Alemán (de)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hebrew (he)" |
||||
#~ msgstr "Hebreo (he)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Icelandic (is)" |
||||
#~ msgstr "Islandés (is)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Italian (it)" |
||||
#~ msgstr "Italiano (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Latvian (lv)" |
||||
#~ msgstr "Letón (lv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Norwegian (no)" |
||||
#~ msgstr "Noruego (no)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Polish (pl)" |
||||
#~ msgstr "Polaco (pl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
||||
#~ msgstr "Portugués (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Romanian (ro)" |
||||
#~ msgstr "Rumano (ro)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Russian (ru)" |
||||
#~ msgstr "Ruso (ru)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Spanish (es)" |
||||
#~ msgstr "Español (es)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "Sueco (sv)" |
||||
@ -0,0 +1,349 @@
@@ -0,0 +1,349 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: Geneweb\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:30+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" |
||||
"Language-Team: Librezale.org <librezale@librezale.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "English" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Geneweb-en lehenetsiriko hizkuntza:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb-ek galderak hizkuntza ezberdinetan egin ditzake." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Orri hau bihutzean erabiliko den lehenetsiriko hizkuntza." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Beste zenbait hizkuntza erabilgarri izango dira." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Geneweb deabruak entzungo duen ataka:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Kanpoko konexioetarako geneweb-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwd-ek entzun dezan." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2317 balioa." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Beti abiarazirik" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Eskuz" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Geneweb abiarazteko modua:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema " |
||||
"kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Geneweb sistema abiaraztean abiaraziko " |
||||
"da." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Adibiez CGI programa erara erabili nahi ezkero ez baduzu Geneweb sistema " |
||||
"abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" aukeratu." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "/var/geneweb direktorio zaharra ez da ezabatuko" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bain ez-ofizialaka ez FHS-" |
||||
"konpilaturiko /var/geneweb erabiltzen zuten databaseak gordetzeko." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Zure sistemak direktorio hau erabiltzen duela atzeman da.Zenbait fitxategi " |
||||
"ezabatu egin dira /var/lib/geneweb direktoriotik baina instalazio escript-ak " |
||||
"espero ez zituen fitxategi batzu aurkitu ditu /var/geneweb -en." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Beraz direktorioa aurkitu bezala utzi da. Gomendagarria da geratzen diren " |
||||
"fitxategiak begiratu, /var/lib/geneweb/ direktoriora mugitu eta /var/geneweb " |
||||
"direktorioa ezabatzea." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Paketea garbitzerakoan (purge) Geneweb databasea ezabatu?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb databaseak /var/lib/geneweb database direktorioan gordeko dira. " |
||||
"Database hauek baimean dutn eta \"geneweb\" taldeko partaide den batek hemen " |
||||
"ipini behar ditu." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Mesedez aukeratu paketea garbitzerakoan databaseak automatikoki (eta guztiz) " |
||||
"ezabatzea nahi duzun." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"HONEK ERABILTZAILEEN DATUAK EZABATUKO DITU. Guztiz ziur egon beharko " |
||||
"zinateke ezabatzea onarzteko." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Kontutan izan paketea ezabatu edo garbitzean direktorio hori hutsik egon " |
||||
"ezkero ezabatua izango dela." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Gwsetup deabruak entzungo duen ataka:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Kanpoko konexioetarako Gwsetup-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwsetup-ek entzun dezan." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2316 balioa." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup abiarazteko modua:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gwsetup deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema " |
||||
"kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Gwsetup sistema abiaraztean abiaraziko " |
||||
"da." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ez baduzu Gwsetup sistema abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" " |
||||
"aukeratu." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "Konfigruazio fitxategi zaharrak mugiturik" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bai ez-ofizialek /etc/geneweb/" |
||||
#~ "genewebrc izneko fitxategi bat zuten entzungo den ataka eta hizkuntzari " |
||||
#~ "buruzko ezarpen lokalak gordetzeko." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Debian estandarrek fitxategi hori /etc/default/geneweb -en egotea " |
||||
#~ "gomendatzen dute." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Konfigurazio fitxategia /etc/default/geneweb -era aldatu eta berrizendatu " |
||||
#~ "da." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Ohar hau bein bakarrik bistaraziko da nahi gabe /etc/geneweb/genewebrc " |
||||
#~ "birsortu ezkero." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "/etc/geneweb/lang eta /etc/geneweb/etc ezabatu?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Geneweb paketearen bertsio zaharragoek /etc/geneweb/etc and /etc/geneweb/" |
||||
#~ "langerabiltzen zituzten sortutako HTML orri lehenetsitako " |
||||
#~ "txantilloientzat." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Txantiilo hauek Geneweb-en bertsioaren araberakoak dira (azkenik itzulpen " |
||||
#~ "eguneraketak hemen gertatzen dira). Beraz ez da ideia ona hauek " |
||||
#~ "pertsonalizatzea." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Fitxategi hauek /usr/share/geneweb/etc eta /usr/share/geneweb/lang -era " |
||||
#~ "mugitu dira." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Aurrerago fixtategi hauek pertsonalizatu badituzu ezabatuak izan behar " |
||||
#~ "dira. Onartu orain ezabatu daitezen." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "\"just in case\" aukeratu beharko zenuke mantentzeko." |
||||
@ -0,0 +1,456 @@
@@ -0,0 +1,456 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.08-2\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 00:01+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Esa Turtiainen <etu@dna.fi>\n" |
||||
"Language-Team: No Language Team\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Finnish" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Geneweb-käyttöliittymän oletuskieli:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb-ohjelman käyttöliittymän kieli voidaan valita useista mahdollisista." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Valitse kieli, jota sivuilla käytetään oletuksena." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Muutkin kielet ovat yhä käytettävissä." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Geneweb-palveluprosessin käyttämä porttinumero:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Portti, jota geneweb-palveluprosessi (gwd) käyttää sisääntuleviin yhteyksiin " |
||||
"voidaan asettaa tässä." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Valitse sen portin numero, mitä gwd kuuntelee (yli 1023)." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Jos olet epävarma, käytä oletusarvoa 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Aina päällä" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Tarvittaessa" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Ohjelman käynnistystapa:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb-palveluprosessi gwd voidaan käynnistää joko automaattisesti, " |
||||
"pääkäyttäjän käynnistämänä tai kenen tahansa käyttäjän käynnistämänä " |
||||
"tarvittaessa." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Jos valitset \"Aina päällä\", geneweb-palveluprosessi käynnistetään aina " |
||||
"järjestelmän käynnistyksessä." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Jos ohjelman automaattinen käynnistyminen halutaan estää (esimerkiksi jos " |
||||
"geneweb-ohjelmaa halutaan käyttää CGI-ohjelmana), valitse \"Tarvittaessa\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Vanhaa /var/geneweb hakemistoa ei poistettu" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Aikaisemmat sekä viralliset että epäviralliset Geneweb-paketit käyttivät /" |
||||
"var/geneweb-hakemistoa tietokannen tallettamiseen, mikä ei ole FHS-" |
||||
"tiedostostandardin mukaista." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tässä järjestelmässä on käytetty /var/geneweb-hakemistoa. Jotkut tiedostot " |
||||
"sieltä on nyt siirretty /var/lib/geneweb-hakemistoon, mutta hakemistoon jäi " |
||||
"tiedostoja, joita asennusohjelma ei tunnista." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tämän vuoksi hakemisto on jätetty jäljelle. On hyvin suositeltavaa, että " |
||||
"tarkastat jäljelle jääneet tiedostot, siirrät ne käsin hakemistoon /var/lib/" |
||||
"geneweb ja poistat vanhan hakemiston." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Pitäisikö tietokanta tuhota asetusten poistossa?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tietokanta talletetaan hakemistoon /var/lib/geneweb. Tietokantoja sinne " |
||||
"voivat tallettaa sinne sellaiset käyttäjät, jotka kuuluvat " |
||||
"käyttöoikeusryhmään \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Valitse tuhotaanko tietokannat samalla, kun muu geneweb-paketti poistetaan " |
||||
"täydellisesti asetuksineen (purge)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"TÄMÄ POISTAA KÄYTTÄJIEN OMISTAMIA TIETOJA. Jos hyväksyt poiston, sinun on " |
||||
"oltava varma siitä." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Huomaa, että jos hakemisto on tyhjä silloin, kun geneweb-paketti poistetaan, " |
||||
"hakemisto poistetaan aina automaattisesti." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Gwsetup-palveluprosessin käyttämä porttinumero:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Portti, jota gwsetup-palveluprosessi käyttää sisääntuleviin yhteyksiin " |
||||
"voidaan asettaa tässä." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Valitse sen portin numero, mitä gwsetup kuuntelee (yli 1023)." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Jos olet epävarma, käytä oletusarvoa 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup-ohjelman käynnistystapa:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gwsetup-palveluprosessi voidaan käynnistää joko automaattisesti, " |
||||
"pääkäyttäjän käynnistämänä tai kenen tahansa käyttäjän käynnistämänä " |
||||
"tarvittaessa." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Jos valitset \"Aina päällä\", gwsetup-palveluprosessi käynnistetään aina " |
||||
"järjestelmän käynnistyksessä." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Jos ohjelman automaattinen käynnistyminen halutaan estää, valitse " |
||||
"\"Tarvittaessa\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "Vanha asetustiedosto siirretty" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Aikaisemmat sekä viralliset että epäviralliset Geneweb-paketit käyttivät " |
||||
#~ "tiedostoa /etc/geneweb/genewebrc paikallisten portti- ja " |
||||
#~ "oletuskieliasetusten tallettamiseen." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Debian-standardien mukaan sellaisen tiedoston pitää olla /etc/default/" |
||||
#~ "geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Asetustiedosto on nyt siirretty ja uudelleennimetty: /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Tämä huomautus annetaan vain tämän kerran ellet vahingossa luo uudelleen " |
||||
#~ "tiedostoa /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "Poistetaanko /etc/geneweb/lang ja /etc/geneweb/etc?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Aikaisemmat geneweb-paketit käyttivät hakemistoja /etc/geneweb/etc ja /" |
||||
#~ "etc/geneweb/lang automaattisesti luoduille HTML-sivupohjille." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Nämä pohjat riippuvat suuresti Geneweb-ohjelman versiosta (esimerkiksi " |
||||
#~ "käännösten päivitykset muuttavat niitä). Siksi niiden muokkaaminen " |
||||
#~ "paikallisesti on huono käytäntö." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Nämä tiedostot on siirretty hakemistoihin /usr/share/geneweb/etc ja /usr/" |
||||
#~ "share/geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Ellet ole paikallisesti muuttanut näitä tiedostoja, ne voidaan " |
||||
#~ "turvallisesti poistaa. Voit hyväksyä poistamisen tässä." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "Voit myös päättää pitää ne \"varmuuden vuoksi\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
||||
#~ msgstr "afrikaans (af)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
||||
#~ msgstr "bulgaria (bg)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Catalan (ca)" |
||||
#~ msgstr "katalaani (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (zh)" |
||||
#~ msgstr "kiina (zh)" |
||||
|
||||
# Strictly speaking, the s in tsekki should have small v |
||||
# over it but this letter does not exist in iso-latin1. It is |
||||
# perfectly understandable without it. The character is |
||||
# extremely rare in Finnish and only used in foreign words. |
||||
#~ msgid "Czech (cs)" |
||||
#~ msgstr "tsekki (cs)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Danish (da)" |
||||
#~ msgstr "tanska (da)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Dutch (nl)" |
||||
#~ msgstr "hollanti (nl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)" |
||||
#~ msgstr "englanti (en)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
||||
#~ msgstr "esperanto (eo)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Estonian (et)" |
||||
#~ msgstr "viro (et)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Finnish (fi)" |
||||
#~ msgstr "suomi (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "French (fr)" |
||||
#~ msgstr "ranska (fr)" |
||||
|
||||
#~ msgid "German (de)" |
||||
#~ msgstr "saksa (de)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hebrew (he)" |
||||
#~ msgstr "heprea (he)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Icelandic (is)" |
||||
#~ msgstr "islanti (is)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Italian (it)" |
||||
#~ msgstr "italia (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Latvian (lv)" |
||||
#~ msgstr "latvia (lv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Norwegian (no)" |
||||
#~ msgstr "norja (no)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Polish (pl)" |
||||
#~ msgstr "puola (pl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
||||
#~ msgstr "portugali (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Romanian (ro)" |
||||
#~ msgstr "romania (ro)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Russian (ru)" |
||||
#~ msgstr "venäjä (ru)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Spanish (es)" |
||||
#~ msgstr "espanja (es)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "ruotsi (sv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Always on, Manual" |
||||
#~ msgstr "Palveluprosessi, käsin" |
||||
|
||||
#~ msgid "daemon" |
||||
#~ msgstr "palveluprosessi" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " |
||||
#~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" |
||||
#~ msgstr "Finnish (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)[ default language]" |
||||
#~ msgstr "Finnish (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " |
||||
#~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " |
||||
#~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " |
||||
#~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " |
||||
#~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "afrikaans (af), bulgaria (bu), englanti (en), espanja (es), esperanto " |
||||
#~ "(eo), heprea (he), hollanti (nl), islanti (is), italia (it), katalaani " |
||||
#~ "(ca), kiina (zh), latvia (lv), norja (no), portugali (pt), puola (pl), " |
||||
#~ "ranska (fr), romania (ro), ruotsi (sv), saksa (de), suomi (fi), tsekki " |
||||
#~ "(cs), tanska (da), venäjä (ru), viro (et)" |
||||
@ -0,0 +1,281 @@
@@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
# Galician translation of geneweb's debconf templates |
||||
# This file is distributed under the same license as the geneweb package. |
||||
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:54+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" |
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
||||
"Language: gl\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "English" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Idioma por defecto de Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb pode amosar as súas indicacións en moitos idiomas." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Escolla un idioma por defecto para que o empregue Geneweb ao amosar as " |
||||
"páxinas web." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "O resto dos idiomas ha seguir estando dispoñible." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Porto de escoita do servizo Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pódese configurar aquí o porto que emprega o servizo de geneweb (gwd) para " |
||||
"as conexións entrantes." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Escolla un número de porto superior a 1023 para o porto no que ha escoitar " |
||||
"gwd." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Se non está seguro, deixe o valor por defecto de 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Sempre activo" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manual" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Modo de inicio de Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pódese iniciar o servizo de Geneweb (gwd) automaticamente ao iniciar o " |
||||
"ordenador, de xeito manual polo administrador do sistema, ou por calquera " |
||||
"usuario cando sexa preciso." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se escolle \"Sempre activo\", hase iniciar Geneweb ao iniciar o ordenador." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se quere evitar que Geneweb se inicie automaticamente, por exemplo, se quere " |
||||
"executalo coma programa CGI, escolla \"Manual\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Non se eliminou o directorio /var/geneweb antigo" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"As versións anteriores dos paquetes oficiais e non oficiais de Geneweb " |
||||
"empregaban o directorio /var/geneweb (que non cumpre as normas FHS) para " |
||||
"armacenar as bases de datos." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Detectouse este directorio no seu sistema. Trasladáronse algúns ficheiros de " |
||||
"aí a /var/lib/geneweb, pero os scripts de instalación de geneweb detectaron " |
||||
"algúns ficheiros inesperados en /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Polo tanto, deixouse intacto o directorio. Recoméndase encarecidamente que " |
||||
"comprobe os ficheiros restantes e os traslade a /var/lib/geneweb e despois " |
||||
"elimine o directorio /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"¿Eliminar o directorio de bases de datos de Geneweb ao purgar o paquete?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hanse armacenar as bases de datos de geneweb no directorio de bases de " |
||||
"datos, /var/lib/geneweb. Esas bases de datos pódenas gravar aí os usuarios " |
||||
"autorizados que pertenzan ao grupo \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Indique se quere eliminar as bases de datos automaticamente ao purgar " |
||||
"(eliminar completamente) o paquete." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"ISTO HA BORRAR DATOS DOS USUARIOS. Ten que estar seguro se decide purgar." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Teña en conta que se estes directorio está baleiro no momento no que purga " |
||||
"ou elimina o paquete, se ha eliminar automaticamente." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Porto de escoita do servizo Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pódese configurar aquí o porto que emprega o servizo de gwsetup para as " |
||||
"conexións entrantes." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Escolla un número de porto superior a 1023 para o porto no que ha escoitar " |
||||
"gwsetup." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Se non está seguro, deixe o valor por defecto de 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Modo de inicio de Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pódese iniciar o servizo de Gwsetup automaticamente ao iniciar o ordenador, " |
||||
"de xeito manual polo administrador do sistema, ou por calquera usuario cando " |
||||
"sexa preciso." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se escolle \"Sempre activo\", hase iniciar gwsetup ao iniciar o ordenador." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se quere evitar que gwsetup se inicie automaticamente, escolla \"Manual\"." |
||||
@ -0,0 +1,329 @@
@@ -0,0 +1,329 @@
|
||||
# translation of templates.po to hebrew |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transDevelopers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2004. |
||||
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2006. |
||||
# Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2006. |
||||
# |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: templates\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 09:32+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" |
||||
"Language-Team: Hebrew\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Hebrew" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "שפת ברירת המחדל עבור Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "ל-Geneweb יש יכולת עבודה במספר שפות:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"בחר את השפה שתהיה בשימוש כברירת מחדל בעת שימוש במחולל הדפים של Geneweb ." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "שפות אחרות עדיין יהיו זמינות לאחר הבחירה." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "שער האזנה עבור Geneweb daemon:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "ניתן לשנות את שער ההאזנה של geneweb daemon (gwd) על-ידי הגדרתו כאן." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "בחר מספר שער מעל 1023 להאזנה על-ידי gwd." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "במקרה שאינך בטוח, השאר את ערך ברירת המחדל 2317 כפי שהוא." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "תמיד פעיל" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "באופן ידני" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "מצב התחלתי של Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"השרות Geneweb daemon gwd ניתן להפעלה באופן אוטומטי עם עליית המערכת, או באופן " |
||||
"ידני על-ידי מנהל המערכת או על-ידי משתמש כלשהו לפי הצורך." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "אם תבחר באפשרות \"תמיד פעיל\" , Geneweb יורץ בעת הפעלת המערכת." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"אם ברצונך למנוע את הפעלת Geneweb באופן אוטמטי, למשל, אם אתה מעדיף להריצו " |
||||
"כתוכנית CGI, בחר באפשרות \"ידני\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "לא להסיר את הספריה הישנה ב- /var/geneweb ." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"גרסאות קודמות של geneweb, הרישמיות וגם הלא-רישמיות, השתמשו בנתיב /var/" |
||||
"geneweb שאינו תואם לתקן FHS לאכסון בסיס הנתונים." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"המערכת ההתקנה זיהתה כי בוצע שימוש בספריה זו במערכת זו. מספר קבצים הועברו " |
||||
"לנתיב /var/lib/geneweb אך תסריטי ההתקנה של geneweb מצאו מספר קבצים לא צפויים " |
||||
"שאינם ברי טיפול על-ידם ב- /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"לכן הספריה נשמרה בשלמותה. מומלץ מאד שתבדוק את הקבצים הנותרים ותעבירם ל /var/" |
||||
"lib/geneweb ולבסוף תסיר את ספרית /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "האם להסיר את בסיס הנתונים של Geneweb בעת הסרת החבילה?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"בסיס הנתונים של Geneweb יאוחסן בנתיב /var/lib/geneweb. בסיסי נתונים אלו " |
||||
"ניתנים להשמה בנתיב זה על-ידי משתמשים מורשים אשר שייכים לקבוצת \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "בחר האם ברצונך לבצע הסרה של בסיס הנתונים בעת הסרה מלאה של החבילה." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "פעולה זו תמחוק מידע שבבעלות משתמשים! עליך לנקוט זהירות בעת הסרה מלאה." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"שים לב שאם ספריה זו ריקה בעת הסרה מלאה של החבילה, היא תוסר באופן אוטומטי ." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "פורט האזנה עבור gwsetup daemon:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "פורט ההאזנה של gwsetup daemon לחיבורים חדשים, ניתן לשינוי כאן." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "בחר מספר פורט מעל 1023 כדי ש-gwsetup יאזין בו." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "במקרה שאינך בטוח, השאר את ערך ברירת המחדל 2316 כפי שהוא." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "מצב התחלתי של Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"השרות Gwsetup daemon ניתן להפעלה באופן אוטומטי עם עליית המערכת, או באופן " |
||||
"ידני על-ידי מנהל המערכת או על-ידי משתמש כלשהו לפי הצורך." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "אם תבחר באפשרות \"תמיד פעיל\" , gwsetup יורץ בעת הפעלת המערכת." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"אם ברצונך למנוע את הפעלה אוטומטית של gwsetup, בחר באפשרות \"הפעלה ידנית\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "הועברו קבצי הגדרות ישנים" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "גרסאות קודמות של Geneweb, רישמיות וכן לא רישמיות, ביצעו שימוש בקובץ תחת " |
||||
#~ "השם /etc/geneweb/genewebrc לשמירת הגדרות מקומיות של שער האזנה ושפת התוכנה." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "התקן של דביאן מציע שקבצים אלו ישמרו תחת הנתיב /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "קובץ ההגדרות הועבר ושמו שונה ל- /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "הודעה זו תופיע פעם אחת בלבד אלא בעת יצירה מחדש של /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "האם להסיר את /etc/geneweb/lang ואת /etc/geneweb/etc?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "גרסאות קודמות של חבילות geneweb ביצעו שימוש בספריה /etc/geneweb/etc " |
||||
#~ "ובספריה /etc/geneweb/lang עבור תבניות ברירת המחדל של חילול דפי HTML." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "תבניות אלו תלויות בגרסת Geneweb המותקנת (למשל, עידכון תרגומים מתבצע שם). " |
||||
#~ "לכן, זהו אינו רעיון נבון לבצע התאמה אישית שלהן." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "קבצים אלו הועברו לספריות /usr/share/geneweb/etc ול- /usr/share/geneweb/" |
||||
#~ "lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "אם מעולם לא ביצעת שינוי בקבצים אלו, ניתן להסירם בבטחה. נותר רק לבחור " |
||||
#~ "באפשרות להסרה כעת." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "באפשרותך לשמור אותם \"רק למקרה ש...\"." |
||||
@ -0,0 +1,268 @@
@@ -0,0 +1,268 @@
|
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: \n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 20:55+0100\n" |
||||
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n" |
||||
"Language-Team: hu\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"X-Poedit-Language: Hungarian\n" |
||||
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "English" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Geneweb alap nyelv:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "A Geneweb különböző nyelveken kérdezhet." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Válaszd ki a Geneweb által megjelenített oldalak alapnyelvét." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Más nyelvek szintén elérhetőek lesznek." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Geneweb démon bejövő port:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"A geneweb démon (gwd) által a bejövő kapcsolatokra használt port itt " |
||||
"állítható be." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Válassz egy 1023 feletti portszámot, melyre a geneweb hallgat." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Ha bizonytalan vagy, hagyd meg a 2317 alapértéket." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Mindig be" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Kézi" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Geneweb indítási mód:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"A Geneweb démont (gwd) futtathatja a rendszer automatikusan induláskor, a " |
||||
"rendszergazda kézzel, vagy egy felhasználó, mikor kell." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ha a \"Mindig be\" lehetőséget választod, a Geneweb a rendszer minden " |
||||
"indulásakor lefut." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ha nem akarod a Geneweb automatikus indulását, például CGI programként " |
||||
"futtatnád, válaszd ezt: \"Kézi\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Régi /var/geneweb megtartva" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"A Geneweb régi hivatalos és nem-hivatalos csomagjai az FHS-nek nem " |
||||
"megfelelő /var/geneweb könyvtárban tárolták adatbázisukat." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"E könyvtár létezik a rendszereden. Néhány fájl a /var/lib/geneweb-be " |
||||
"másoltam, de a geneweb telepítő szkriptek nem várt fájlokat találtak a /var/" |
||||
"geneweb-ben." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ezért e könyvtárat érintetlenül hagytam. Nagyon ajánlott, hogy ellenőrizd az " |
||||
"itt maradt fájlokat, és mozgasd őket a /var/lib/geneweb könyvtárba, majd " |
||||
"töröld a /var/geneweb könyvtárat." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Törlöd a Geneweb adatbázis könyvtárat a csomag törlésekor?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"A Geneweb adatbázisai a /var/lib/geneweb könyvtárban lesznek tárolva. Ezeket " |
||||
"az adatbázisokat a \"geneweb\" csoport tagjai hozhatják létre." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Itt válaszd ki, hogy akarod-e az adatbázis automatikus törlését a csomag " |
||||
"törlésekor (teljes eltávolítás)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"EZ FELHASZNÁLÓI ADATOKAT TÖRÖLHET. Ezt ne felejtsd el a törlés " |
||||
"jóváhagyásakor." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ha e könyvtár üres, mindig törlöm a csomag törlésekor vagy eltávolításakor." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Gwsetup démon bejövő port:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"A gwsetup démon által a bejövő kapcsolatokra használt port itt állítható be." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Válassz egy 1023 feletti portszámot, melyre a gwsetup hallgat." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Ha bizonytalan vagy, hagyd meg a 2316 alapértéket." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup indítási mód:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"A Gwsetup démont futtathatja a rendszer automatikusan induláskor, a " |
||||
"rendszergazda kézzel, vagy egy felhasználó, mikor kell." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ha a \"Mindig be\" lehetőséget választod, a gwsetup a rendszer minden " |
||||
"indulásakor lefut." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "Ha nem akarod a gwsetup automatikus indulását, válaszd ezt: \"Kézi\"." |
||||
@ -0,0 +1,462 @@
@@ -0,0 +1,462 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-2\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:30+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" |
||||
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: it\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Italian" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Lingua predefinita per Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb può visualizzare i messaggi in numerose lingue." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Selezionare una lingua principale per le pagine generate da Geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Le altre lingue resteranno comunque disponibili." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Il demone geneweb ascolta sulla porta:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Qui è possibile configurare la porta su cui demone geneweb (gwd) deve " |
||||
"ascoltare." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolterà gwd." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Sempre attivo" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manuale" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Modo avvio Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Il demone di Geneweb gwd può esser lanciato automaticamente all'avvio, " |
||||
"manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se si sceglie \"Sempre attivo\", Geneweb sarà lanciato all'avvio del sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se si vuole evitare l'avvio automatico di Geneweb, per esempio se si " |
||||
"preferisce eseguirlo come programma CGI, scegliere \"Manuale\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Non è stata cancellata la vecchia directory /var/geneweb" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano la " |
||||
"directory /var/geneweb per i database; non conforme allo standard FHS." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tale directory è stata trovata su questa macchina. Alcuni file sono stati " |
||||
"spostati da lì a /var/lib/geneweb, ma gli script di installazione hanno " |
||||
"trovato dei file non riconosciuti in /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Quindi la directory è stata lasciata intatta. Si raccomanda di controllare i " |
||||
"file ivi presenti per spostarli in /var/lib/geneweb; poi rimuovere la " |
||||
"directory /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"La directory dei database dev'essere eliminata durante il \"purge\" di " |
||||
"Geneweb?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"I database di geneweb verranno tenuti nella directory /var/lib/geneweb. " |
||||
"Questi database vi potranno esser messi dagli utenti autorizzati, che " |
||||
"dovranno essere membri del gruppo \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Scegliere se si vogliono eliminare o no automaticamente i database alla " |
||||
"rimozione completa del pacchetto." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"QUESTO CANCELLA I DATI DEGLI UTENTI. Si deve essere sicuri se accettate la " |
||||
"rimozione totale." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Notare che questa directory verrà comunque rimossa se sarà vuota al momento " |
||||
"della rimozione, totale o meno, del pacchetto." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Il demone gwsetup sta ascoltando sulla porta:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Qui è possibile configurare la porta sulla quale il demone gwsetup accetterà " |
||||
"connessioni." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolterà gwsetup." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Modo di avvio di gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Il demone di Geneweb può esser lanciato automaticamente all'avvio, " |
||||
"manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se si sceglie \"Sempre attivo\", gwsetup sarà lanciato all'avvio del sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se si vuole evitare l'avvio automatico di gwsetup scegliere \"Manuale\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "Spostato il vecchio file di cofigurazione" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano un " |
||||
#~ "file di nome /etc/geneweb/genewebrc per la configurazione della porta di " |
||||
#~ "ascolto e della lingua predefinita." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Lo standard Debian suggerisce che tale file stia in /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Il file di configurazione è stato spostato e rinominato /etc/default/" |
||||
#~ "geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Questa nota apparirà una sola volta, a meno che non ricreiate " |
||||
#~ "inavvertitamente /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "Rimuovo /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Precedenti versioni del pacchetto geneweb usavano le directory /etc/" |
||||
#~ "geneweb/etc e /etc/geneweb/lang per i 'template' predefiniti delle pagine " |
||||
#~ "HTML." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Questi 'template' sono fortemente dipendenti dalla versione di Geneweb " |
||||
#~ "(per esempio ci sono le traduzioni). Quindi non è buona norma " |
||||
#~ "personalizzarli." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Questi file sono ora stati spostati in /usr/share/geneweb/etc e /usr/" |
||||
#~ "share/geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Se non li avete mai personalizzati, questi file possono essere rimossi " |
||||
#~ "senza danni. Basta che accettiate la rimozione ora." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "Potete anche decidere di tenerli, per ogni evenienza." |
||||
|
||||
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
||||
#~ msgstr "Afrikaans (af)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
||||
#~ msgstr "Bulgaro (bg)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Catalan (ca)" |
||||
#~ msgstr "Catalano (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (zh)" |
||||
#~ msgstr "Cinese (zh)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Czech (cs)" |
||||
#~ msgstr "Ceco (cs)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Danish (da)" |
||||
#~ msgstr "Danese (da)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Dutch (nl)" |
||||
#~ msgstr "Olandese (nl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)" |
||||
#~ msgstr "Inglese (en)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
||||
#~ msgstr "Esperanto (eo)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Estonian (et)" |
||||
#~ msgstr "Estone (et)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Finnish (fi)" |
||||
#~ msgstr "Finnico (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "French (fr)" |
||||
#~ msgstr "Francese (fr)" |
||||
|
||||
#~ msgid "German (de)" |
||||
#~ msgstr "Tedesco (de)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hebrew (he)" |
||||
#~ msgstr "Ebraico (he)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Icelandic (is)" |
||||
#~ msgstr "Islandese (is)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Italian (it)" |
||||
#~ msgstr "Italiano (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Latvian (lv)" |
||||
#~ msgstr "Lettone (lv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Norwegian (no)" |
||||
#~ msgstr "Norvegese (no)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Polish (pl)" |
||||
#~ msgstr "Polacco (pl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
||||
#~ msgstr "Portoghese (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Romanian (ro)" |
||||
#~ msgstr "Rumeno (ro)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Russian (ru)" |
||||
#~ msgstr "Russo (ru)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Spanish (es)" |
||||
#~ msgstr "Spagnolo (es)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "Svedese (sv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Always on, Manual" |
||||
#~ msgstr "demone, manuale" |
||||
|
||||
#~ msgid "daemon" |
||||
#~ msgstr "demone" |
||||
|
||||
#~ msgid "How do you want to run Geneweb?" |
||||
#~ msgstr "Come vuoi far partire Geneweb?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " |
||||
#~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" |
||||
#~ msgstr "Italian (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)[ default language]" |
||||
#~ msgstr "Italian (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " |
||||
#~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " |
||||
#~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " |
||||
#~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " |
||||
#~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Afrikaans (af), Bulgaro (bu), Catalano (ca), Cinese (zh), Ceco (cs), " |
||||
#~ "Danese (da), Olandese (nl), Inglese (en), Esperanto (eo), Estone (et), " |
||||
#~ "Finnico (fi), Francese (fr), Tedesco (de), Ebraico (he), Islandese (is), " |
||||
#~ "Italiano (it), Lettone (lv), Norvegese (no), Polacco (pl), Portoghese " |
||||
#~ "(pt), Rumeno (ro), Russo (ru), Spagnolo (es), Svedese (sv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/" |
||||
#~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not " |
||||
#~ "exist anymore in /etc/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Il programma di configurazione ha trovato su questa macchina il file /etc/" |
||||
#~ "geneweb/genewebrc. È stato spostato in /etc/default/geneweb, quindi non è " |
||||
#~ "più in /etc/geneweb." |
||||
@ -0,0 +1,282 @@
@@ -0,0 +1,282 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:06+0900\n" |
||||
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" |
||||
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: ja\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "English" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Geneweb のデフォルトの言語:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb はいろいろな言語でプロンプトを表示できます。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "ページ描画に使う Geneweb のデフォルトの言語を選んでください。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "その他の言語も依然として利用可能です。" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Geneweb デーモンがリスンするポート:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"geneweb デーモン (gwd) が入力コネクションに使うポートを、ここで設定できます。" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "gwd がリスンするための 1023 より上のポート番号を選んでください。" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "よくわからなければ、デフォルト値の 2317 のままにしておいてください。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "常に" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "手動" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Geneweb の開始モード:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb デーモン gwd は、スタートアップ時に自動的に立ち上げることもできます" |
||||
"し、システム管理者あるいはそれを必要とするあらゆるユーザによって手動で立ち上" |
||||
"げることもできます。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"\"常に\" を選ぶと、Geneweb はシステムのスタートアップ時に立ち上がります。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"たとえば CGI プログラムとして実行したいというように、Geneweb の自動スタート" |
||||
"アップをしたくないのであれば、\"手動\" を選びます。" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "古いディレクトリ /var/geneweb は削除されません" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb の公式および非公式のパッケージの両方で、以前のバージョンは FHS 非互換" |
||||
"の /var/geneweb ディレクトリをデータベースの格納に使っていました。" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"このディレクトリがあなたのシステムに検出されました。いくつかのファイルはここ" |
||||
"から /var/lib/geneweb に移動されましたが、geneweb のインストールスクリプトは" |
||||
"予期せぬファイルを /var/geneweb に発見しました。" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"そのため、ディレクトリはそのままに保持されます。そこに残っているファイルを確" |
||||
"認して、それを /var/lib/geneweb に移動し、/var/geneweb ディレクトリを削除する" |
||||
"ことを強くお勧めします。" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"パッケージの purge 時に Geneweb データベースディレクトリを削除しますか?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb のデータベースはデータベースディレクトリ /var/lib/geneweb に格納され" |
||||
"ます。これらのデータベースは、\"geneweb\" グループのメンバーとして承認された" |
||||
"ユーザによって配置されます。" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"パッケージを purge (完全な削除) するときにデータベースを自動的に削除したいか" |
||||
"どうかを選んでください。" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"*これはユーザ所有のデータを消去します!* purge を行うときには必ず確認してくだ" |
||||
"さい。" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"パッケージを purge または単に remove するときにこのディレクトリが空のときに" |
||||
"は、常に自動的に削除されることに注意してください。" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Gwsetup デーモンがリスンするポート:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "gwsetup デーモンが入力コネクションに使うポートを、ここで設定できます。" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "gwsetup がリスンするための 1023 より上のポート番号を選んでください。" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "よくわからなければ、デフォルト値の 2316 のままにしておいてください。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup の開始モード:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gwsetup デーモンは、スタートアップ時に自動的に立ち上げることもできますし、シ" |
||||
"ステム管理者あるいはそれを必要とするあらゆるユーザによって手動で立ち上げるこ" |
||||
"ともできます。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"\"常に\" を選ぶと、gwsetup はシステムのスタートアップ時に立ち上がります。" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"たとえば CGI プログラムとして実行したいというように、gwsetup の自動スタート" |
||||
"アップをしたくないのであれば、\"手動\" を選びます。" |
||||
@ -0,0 +1,274 @@
@@ -0,0 +1,274 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:11+0900\n" |
||||
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: ko\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Korean" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Geneweb 기본 언어" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb은 여러가지 언어를 사용할 수 있습니다." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Geneweb이 웹페이지를 표시할 때 기본적으로 사용할 언어를 선택해주세요." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "지금 선택하더라도 나중에 다른 언어로 바꿀 수 있습니다." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Geneweb 데몬이 사용할 포트번호: " |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "Geneweb 데몬(gwd)으로 연결할 때 사용할 포트번호를 설정할 수 있습니다." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"1023번보다 높은 번호를 선택하십시요. gwd는 이 포트번호를 사용할 것입니다." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "잘 모르시겠으면 기본값인 2317은 그냥 사용하셔도 됩니다." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "자동으로 시작" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "수동으로 시작" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Geneweb 시작 방식: " |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb 데몬인 gwd를 시스템 시작시 자동으로 시작하도록 설정할 수도 있고,필요" |
||||
"할 때마다 시스템 관리자나 다른 사용자가 실행하도록 설정할 수도 있습니다." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"\"자동으로 시작\"을 선택하면 시스템이 시작할 때마다 Geneweb을 실행시키게 됩니" |
||||
"다." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"CGI 프로그램으로 실행시킨다든지 하고 싶어 Geneweb을 수동으로 시작하게싶다면 " |
||||
"\"수동으로 시작\"을 선택하십시요." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "전에 있던 /var/geneweb이라는 디렉토리를 삭제하지 않았습니다." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb의 기존 버전은 공식, 비공식 모두 FHS 표준을 따르지 않고/var/geneweb에 " |
||||
"데이터베이스를 저장했었습니다." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"시스템에서 이 디렉토리를 사용중인 것으로 나타났습니다. /var/lib/geneweb으로옮" |
||||
"긴 파일도 있지만 /var/geneweb에서 의외의 파일을 발견하였습니다." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"그 디렉토리를 그대로 두었습니다. /var/geneweb에 있는 파일들을 확인하여필요한 " |
||||
"파일을 /var/lib/geneweb으로 옮긴 후 /var/geneweb을 삭제하시기 바랍니다." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"꾸러미를 완전히 삭제(purge)할 경우 Geneweb 데이터베이스 디렉토리도 삭제합니" |
||||
"까?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb에서 사용하는 데이터베이스는 /var/lib/geneweb에 저장됩니다. 이 디렉토" |
||||
"리에데이터베이스를 설치하는 것은 \"geneweb\" 그룹에 있는 허가된 사용자만 할 " |
||||
"수 있습니다." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb 꾸러미를 완전히 삭제(purge)할 때 데이터베이스도 완전히 삭제할 지를선" |
||||
"택하십시요" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"이 설정을 선택하면 나중에 꾸러미를 완전히 삭제할 때 \"일반 사용자들의데이터" |
||||
"\"도 삭제됩니다." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"데이터베이스 디렉토리가 비어있다면 꾸러미를 삭제한다든 완전히 삭제(purge)하든" |
||||
"항상 삭제됩니다." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Gwsetup 데몬이 사용할 포트번호:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "gwsetup 데몬이 사용할 포트번호를 지금 설정할 수 있습니다." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"1023번보다 높은 번호를 선택하십시요. gwsetup는 이 포트번호를 사용할 것입니다." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "잘 모르시겠으면 기본값인 2316은 그냥 사용하셔도 됩니다." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup 시작 방식:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gwsetup 데몬을 시스템 시작시 자동으로 시작하도록 설정할 수도 있고,필요할 때마" |
||||
"다 시스템 관리자나 다른 사용자가 실행하도록 설정할 수도 있습니다." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"\"자동으로 시작\"을 선택하면 시스템이 시작할 때마다 Gwsetup을 실행시키게 됩니" |
||||
"다." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"gwsetup이 자동으로 시작하는 것을 원하지 않는다면 \"수동으로 시작\"을 선택하십" |
||||
"시요." |
||||
@ -0,0 +1,273 @@
@@ -0,0 +1,273 @@
|
||||
# translation of geneweb_4.10-20_templates.po to Norwegian Bokmål |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
||||
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb_4.10-20_templates\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 20:50+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" |
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Norwegian" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Standardspråk for Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb kan vise ledetekstene sine på flere språk." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Velg et standardspråk som Geneweb skal bruke i sidevisningen." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Andre språk vil fortsatt være tilgjengelige." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port som Geneweb-daemonen lytter på:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Her kan du bestemme hvilken port geneweb-daemonen (gwb) skal lytte på etter " |
||||
"innkommende oppkoblinger." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Velg et portnummer større enn 1023 som gwd skal lytte på." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Er du usikker, så la standardverdien 2317 stå." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Alltid på" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manuelt" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Geneweb startmåte:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb-daemonen gwd kan startes automatisk når maskinen starter, manuelt av " |
||||
"systemadministrator, eller av enhver bruker ved behov." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hvis du velger «Alltid på», så startes Geneweb automatisk når systemet " |
||||
"starter." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hvis du vil hindre automatisk oppstart av Geneweb, for eksempel hvis du " |
||||
"foretrekker å kjøre det som et CGI-program, så velg «Manuelt»." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Gammel mappe /var/geneweb ikke fjernet" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tidligere versjoner av Geneweb, både offisielle og uoffisielle pakker, " |
||||
"brukte /var/geneweb til å lagre databaser, i strid med FHS." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Det viser seg at denne mappa var brukt på dette systemet. Noen filer er " |
||||
"flyttet derfra til /var/lib/geneweb, men installasjonsskriptet til geneweb " |
||||
"fant noen uventede filer i /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Mappa er derfor ikke slettet. Det anbefales sterkt at de filene som ligger " |
||||
"igjen der undersøkes og flyttes til /var/lib/geneweb, og at /var/geneweb " |
||||
"slettes." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Slett Genewebs databasemappe når programpakka fjernes?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Genewebs databaser blir lagret i mappa /var/lib/geneweb. Disse databasene " |
||||
"kan legges der av autoriserte brukere som må være medlemmer av gruppa " |
||||
"«geneweb»." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Velg om databasene skal fjernes automatisk når geneweb-pakka fjernes " |
||||
"fullstendig." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"DETTE VIL SLETTE BRUKEREIDE DATA. Du må være sikker hvis du godtar " |
||||
"slettingen." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Merk at om denne mappa er tom når du fjerner pakka, så blir den alltid " |
||||
"automatisk slettet." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Lytteport for Gwsetup-daemonen:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Her kan du bestemme hvilken port gwsetup-daemonen skal lytte på etter " |
||||
"innkommende oppkoblinger." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Velg et nummer større enn 1023 for porten gwsetup skal lytte på." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Er du usikker, så la standardverdien 2316 stå." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup startmåte:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gwsetup-daemonen kan startes automatisk når maskinen starter, manuelt av " |
||||
"systemadministrator, eller av enhver bruker ved behov." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "Hvis du velger «Alltid på», så startes gwsetup når systemet starter." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "Hvis du vil hindre automatisk oppstart av gwsetup, så velg «Manuelt»." |
||||
@ -0,0 +1,431 @@
@@ -0,0 +1,431 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 12:43+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" |
||||
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Dutch; Flemish" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Geneweb standaardtaal:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb kan zijn vragen in verschillende talen weergeven." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gelieve de, door Geneweb, standaard bij paginaweergave te gebruiken taal te " |
||||
"selecteren" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Andere talen blijven beschikbaar" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Genewebdaemon luisterende poort:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hier kunt u de poort die, door de genewebdaemon (gwd), voor inkomende " |
||||
"verbindingen gebruikt wordt instellen." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Het poortnummer van de poort waarop gwd luistert dient hoger te zijn dan " |
||||
"1023." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2317 laten staan." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Altijd aan" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Handmatig" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Geneweb startmodus:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"De genewebdaemon gwd kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of " |
||||
"handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Als u 'Altijd aan' kiest zal Geneweb opgestart worden tijdens de " |
||||
"systeemstart." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Als u automatisch opstarten van Geneweb wilt voorkomen, omdat u bijvoorbeeld " |
||||
"verkiest om het als een CGI-programma te draaien, dient u 'handmatig' te " |
||||
"kiezen." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Oude map /var/geneweb is niet verwijderd" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten maakten " |
||||
"gebruik van de niet aan de FHS (Filesystem Hierarchy Standard) voldoende /" |
||||
"var/geneweb map voor het opslaan van de databases." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Deze map is op uw systeem gevonden. Sommige bestanden zijn verplaatst van " |
||||
"daar naar de /var/lib/geneweb, de geneweb installatiescripts hebben echter " |
||||
"enkele onverwachte bestanden gevonden in /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Om die reden is deze map intact gelaten. Het is aan te raden dat u de " |
||||
"resterende bestanden daar nakijkt en indien gewenst verplaatst naar /var/lib/" |
||||
"geneweb, u kunt de /var/geneweb map dan handmatig verwijderen." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Geneweb's databasemap verwijderen wanneer dit pakket opgeruimt wordt?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"De Geneweb databases zullen opgeslagen worden in de map /var/lib/geneweb. " |
||||
"Geauthorizeerde gebruikers die lid zijn van de \"geneweb\"-groep kunnen de " |
||||
"datatases daar plaatsten." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gelieve aan te geven of u databases automatisch wil verwijderen bij het " |
||||
"opruimen (volledig verwijderen) van het pakket." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"DIT ZOU UW GEBRUIKER-DATA VERWIJDEREN. U dient zeker te zijn wanneer u het " |
||||
"opruimen aanvaard." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Merk op dat wanneer deze map leeg is op het moment van opruimen, of wanneer " |
||||
"het pakket gewoon verwijdert wordt, dit altijd automatisch verwijderd wordt." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Gwsetup-daemon luisterende poort:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hier kunt u de poort die, door de gwsetup-daemon, voor inkomende " |
||||
"verbindingen gebruikt wordt instellen." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Het poortnummer van de poort waarop gwsetup luistert dient hoger te zijn dan " |
||||
"1023." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2316 laten staan." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetup startmodus:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"De gwsetup-daemon kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of " |
||||
"handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Als u 'Altijd aan' kiest zal gwsetup opgestart worden tijdens de " |
||||
"systeemstart." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Als u automatisch opstarten van gwsetup wilt voorkomen dient u 'handmatig' " |
||||
"te kiezen." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "Oude instellingsbestand is verplaatst" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten " |
||||
#~ "maakten gebruik van het bestand /etc/geneweb/genewebrc om de lokale " |
||||
#~ "instellingen voor de luisterende poort en de standaard taal te bewaren." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Debian-standaarden vragen dat zo'n bestanden in /etc/default/geneweb " |
||||
#~ "geplaatst worden." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Het configuratiebestand is bijgevolg verplaatst en hernoemd naar /etc/" |
||||
#~ "default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Deze opmerking zal slects éénmaal verschijnen, tenzij u onbedoeld /etc/" |
||||
#~ "geneweb/genewebrc opnieuw aanmaakt." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "/etc/geneweb/lang en /etc/geneweb/etc verwijderen?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Eerder versies van de geneweb pakketten maakten gebruik van de /etc/" |
||||
#~ "geneweb/etc en /etc/geneweb/lang mappen voor de standaard templates voor " |
||||
#~ "het genereren van HTML-paginas." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Deze templates hangen in hoge mate af van de Genewebversie (bijvoorbeeld, " |
||||
#~ "vertalingsupdates gebeuren hier). Om die reden is het niet zo'n goed idee " |
||||
#~ "om ze aan te passen." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Deze bestanden zijn verplaatst naar /usr/share/geneweb/etc en /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Indien u deze bestanden nooit aangepast heeft kunt u ze veilig " |
||||
#~ "verwijderen. Aanvaard in dat geval de verwijdering." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "U kunt ervoor kiezen om ze te bewaren \"in geval dat\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
||||
#~ msgstr "Afrikaans (af)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
||||
#~ msgstr "Bulgaars (bg)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Catalan (ca)" |
||||
#~ msgstr "Catalaans (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (zh)" |
||||
#~ msgstr "Chinees (zh)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Czech (cs)" |
||||
#~ msgstr "Tsjechisch (cs)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Danish (da)" |
||||
#~ msgstr "Deens (da)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Dutch (nl)" |
||||
#~ msgstr "Nederlands (nl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)" |
||||
#~ msgstr "Engels (en)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
||||
#~ msgstr "Esperanto (eo)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Estonian (et)" |
||||
#~ msgstr "Ests" |
||||
|
||||
#~ msgid "Finnish (fi)" |
||||
#~ msgstr "Fins (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "French (fr)" |
||||
#~ msgstr "Frans (fr)" |
||||
|
||||
#~ msgid "German (de)" |
||||
#~ msgstr "Duits (de)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hebrew (he)" |
||||
#~ msgstr "Hebreews (he)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Icelandic (is)" |
||||
#~ msgstr "IJslands (is)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Italian (it)" |
||||
#~ msgstr "Italiaans (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Latvian (lv)" |
||||
#~ msgstr "Lets (lv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Norwegian (no)" |
||||
#~ msgstr "Noors (no)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Polish (pl)" |
||||
#~ msgstr "Pools (pl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
||||
#~ msgstr "Portugees (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Romanian (ro)" |
||||
#~ msgstr "Roemeens (ro)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Russian (ru)" |
||||
#~ msgstr "Russisch (ru)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Spanish (es)" |
||||
#~ msgstr "Spaans (es)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "Zweeds (sv)" |
||||
@ -0,0 +1,285 @@
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-12\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 21:03+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n" |
||||
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n" |
||||
"Language: pl\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Polish" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Domy¶lny jêzyk Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb mo¿e rozmawiaæ w wielu jêzykach." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wybierz domy¶lny jêzyk, jakiego ma u¿ywaæ Geneweb na generowanych przez " |
||||
"niego stronach." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Inne jêzyki nadal bêd± dostêpne." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port nas³uchiwania deamona geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Mo¿esz skonfigurowaæ port, na którym bêdzie nas³uchiwa³ daemon geneweb (gwd)." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Wybierz port dla gwd o numerze wy¿szym od 1023." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Je¶li nie jeste¶ pewien, zostaw domy¶ln± warto¶æ 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Zawsze w³±czaj" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Rêcznie" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Rodzaj uruchamiania Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Demon Geneweb, gwd, mo¿e byæ uruchamiany automatycznie przy starcie systemu, " |
||||
"rêcznie przez administratora lub przez u¿ytkownika wtedy, gdy jest on " |
||||
"potrzebny." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Je¶li wybierzesz \"Zawsze w³±czaj\", Geneweb bêdzie uruchamiany podczas " |
||||
"uruchamiania systemu." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Je¶li chcesz zapobiec automatycznemu uruchamianiu Geneweb, przyk³adowo chc±c " |
||||
"uruchamiaæ go jako program CGI, wybierz \"Rêcznie\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Stary katalog /var/geneweb nie usuniêty" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Poprzednie wersje zarówno oficjalnych jak i nieoficjalnych pakietów Geneweb " |
||||
"do przechowywania bazy danych korzysta³y z katalogu /var/geneweb, który nie " |
||||
"jest zgodny z FHS." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Wszystko wskazuje na to, ¿e ten katalog jest u¿ywany równie¿ w Twoim " |
||||
"systemie. Niektóre pliki zosta³y przeniesione do /var/lib/geneweb, jednak " |
||||
"skrypty instalacyjne geneweb znalaz³y równie¿ nieznane pliki w /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Z tego powodu katalog pozosta³ nienaruszony. Zaleca siê, by sprawdziæ " |
||||
"pozosta³e pliki i przenie¶æ je do /var/lib/geneweb, po czym usun±æ katalog /" |
||||
"var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Czy usun±æ katalog z baz± danych Geneweb podczas czyszczenia pakietu?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Bazy Geneweb bêd± przechowywane w katalogu /var/lib/geneweb. Te bazy danych " |
||||
"mog± byæ tam umieszczane przez autoryzowanych u¿ytkowników nale¿±cych do " |
||||
"grupy \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Czy chcesz automatycznie mieæ usuwane bazy danych podczas czyszczenia " |
||||
"pakietu (ca³kowite usuwanie)?." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "TO USUNIE DANE U¯YTKOWNIKÓW. Musisz mieæ pewno¶æ, ¿e tego chcesz." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Pamiêtaj, ¿e je¶li ten katalog jest pusty podczas czyszczenia lub zwyk³ego " |
||||
"usuwania pakietu, bêdzie on automatycznie usuwany." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Port nas³uchiwania demona geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tutaj mo¿esz skonfigurowaæ port na którym bêdzie nas³uchiwa³ demon gwsetup." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Wybierz port dla gwsetup o numerze wy¿szym ni¿ 1023." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Je¶li nie masz pewno¶ci, zostaw domy¶ln± warto¶æ 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Rodzaj uruchamiania Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Demon Gwsetup mo¿e byæ uruchamiany automatycznie przy starcie systemu, " |
||||
"rêcznie przez administratora lub przez u¿ytkownika wtedy, gdy jest on " |
||||
"potrzebny." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Je¶li wybierzesz \"Zawsze w³±czaj\", gwsetup bêdzie uruchamiany podczas " |
||||
"startu systemu." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Je¶li chcesz zapobiec automatycznemu uruchamianiu gwsetup, wybierz \"Rêcznie" |
||||
"\"." |
||||
@ -0,0 +1,348 @@
@@ -0,0 +1,348 @@
|
||||
# Portuguese (Portugal) Translation Project (traduz@debianpt.org) |
||||
# Nuno Sénica <njs@av.it.pt>, 2005 |
||||
# 2005-11-29 - Nuno Sénica - 8 fuzzy corrigidos |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-17\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:26+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Nuno Sénica <njs@av.it.pt>\n" |
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" |
||||
"Language: pt\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Portuguese" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Idioma padrão do geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "O Geneweb pode mostrar as mensagens em vários idiomas diferentes." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Seleccione o idioma padrão a ser usado pelo Geneweb ao gerar as suas páginas." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Os outros idiomas continuarão disponíveis." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Porta de escuta do servidor Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"A porta de escuta do servidor geneweb (gwd) para ligações de entrada pode " |
||||
"ser configurada aqui." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Escolha uma porta acima de 1023 para ser usada pelo servidor gwd" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão 2317" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Sempre ligado" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manual" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Modo de inicialização do Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"O servidor Geneweb gwd pode ser executado automaticamente no início ou " |
||||
"manualmente pelo administrador do sistema ou qualquer utilizador, quando " |
||||
"necessário." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se escolher \"Sempre ligado\", o Geneweb será executado na inicialização do " |
||||
"sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se pretender impedir a execução automática do Geneweb, por exemplo se " |
||||
"prefere executá-lo como um programa CGI, então escolha \"Manual\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "O directório antigo /var/geneweb não foi removido" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"As versões anteriores dos pacotes oficiais e não oficias do Geneweb " |
||||
"utilizavam o directório /var/geneweb, não compatível com a FHS para " |
||||
"armazenar bases de dados." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Foi detectado que este directório foi usado no seu sistema. Alguns ficheiros " |
||||
"foram movidos de lá para /var/lib/geneweb mas os scripts de instalação do " |
||||
"geneweb encontraram ficheiros não esperados em /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"O directório foi mantido intacto. Recomenda-se que procure os ficheiros " |
||||
"neste local e mova-os para /var/lib/geneweb e de seguida remova o " |
||||
"directório /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"Remover o directório da base de dados do Geneweb durante a operação de purge " |
||||
"de pacotes?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"As bases de dados do Geneweb serão armazenadas em /var/lib/geneweb. Essas " |
||||
"bases de dados podem ser colocadas lá por utilizadores autorizados que " |
||||
"deverão ser membros do grupo \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Por favor escolha se deseja remover as bases de dados automaticamente quando " |
||||
"fizer o purge do pacote geneweb (removendo-o completamente)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"ISTO IRÁ APAGAR DADOS DOS UTILIZADORES. Deve ter a certeza do que vai fazer " |
||||
"antes de aceitar a remoção completa." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Note que no caso da directoria estar vazia aquando da operação de purge ou " |
||||
"na remoção do pacote, ela será sempre removida." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Porto de escuta do servidor Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"O porto utilizado pelo servidor geneweb para ligações de entrada pode ser " |
||||
"configurada aqui." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Escolha um porto acima de 1023 para o port em que o gwsetup irá escutar." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão 2316" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Modo de inicialização do Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"O servidor Gwsetup pode ser executado automaticamente no início ou " |
||||
"manualmente pelo administrador do sistema ou qualquer utilizador, quando " |
||||
"necessário." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se escolher \"Sempre ligado\", o gwsetup será executado na inicialização do " |
||||
"sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Se pretender impedir a execução automática do gwsetup, então escolha \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "O ficheiro de configuração antigo foi movido" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "As versões anteriores do pacote oficial e do pacote não oficial do " |
||||
#~ "Geneweb usavam o ficheiro /etc/geneweb/genewebrc para manter a " |
||||
#~ "configuração local para a porta de escuta e o idioma padrão do programa." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Os padrões Debian sugerem que este ficheiro fique em /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "O ficheiro de configuração foi movido e renomeado para /etc/default/" |
||||
#~ "geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Esta nota aparecerá apenas uma vez excepto no caso de inadvertidamente " |
||||
#~ "recriar o ficheiro /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "Remover os ficheiros /etc/geneweb e /etc/geneweb/etc?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "As versões anteriores dos pacote geneweb usavam as diretorias /etc/" |
||||
#~ "geneweb/etc e /etc/geneweb/lang para os modelos padrão das páginas HTML " |
||||
#~ "geradas." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Estes modelos são muito dependentes da versão do Geneweb (por exemplo, as " |
||||
#~ "actualizações das traduções estão lá). Por esta razão, não é boa ideia " |
||||
#~ "personalizá-los." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Esses ficheiros foram movidos para /usr/share/geneweb/etc e /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Caso nunca tenha personalizado esses arquivos eles poderão ser removidos " |
||||
#~ "com segurança. Pode aceitar agora a remoção." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "Pode optar por mantê-los \"só por precaução\"." |
||||
@ -0,0 +1,471 @@
@@ -0,0 +1,471 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb_4.09-2\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:20-0300\n" |
||||
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n" |
||||
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"pt_BR UTF-8\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Portuguese" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Idioma padrão do Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "O Geneweb pode exibir suas mensagens em diferentes idiomas." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Selecione o idioma padrão a ser usado pelo Geneweb em suas renderizações de " |
||||
"páginas." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Outros idiomas ainda continuarão disponíveis." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Porta de escuta do daemon Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"A porta de escuta do daemon geneweb (gwd) para conexões de entrada pode ser " |
||||
"configurada aqui." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Escolha um número de porta acima de 1023 para ser usado pela porta de escuta " |
||||
"do gwd, o daemon geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão de 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Sempre ligado" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manual" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Modo de início do Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"O daemon Geneweb gwd pode ser executado automaticamente na inicialização, " |
||||
"manualmente pelo administrador do sistema ou por qualquer usuário quando " |
||||
"necessário." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Caso você selecione \"Sempre ligado\" o Geneweb será iniciado na " |
||||
"inicialização do sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Caso você queira evitar a inicialização automática do Geneweb (por exemplo, " |
||||
"caso você prefira executá-lo como um programa CGI) escolha \"Manual\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Antigo diretório /var/geneweb não foi removido" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"As versões anteriores dos pacotes oficiais e não oficiais do Geneweb " |
||||
"utilizavam o diretório /var/geneweb não compatível com a FHS para armazenar " |
||||
"bases de dados." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Foi detectado que esse diretório foi usado em seu sistema. Alguns arquivos " |
||||
"foram movidos de lá para /var/lib/geneweb mas os scripts de instalação do " |
||||
"geneweb encontraram arquivos não esperados em /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Assim, o diretório foi mantido intacto. É altamente recomendado que você " |
||||
"procure por arquivos neste local e mova-os para /var/lib/geneweb e então " |
||||
"remova o diretório /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
"Remover o diretório da base de dados do Geneweb na remoção (purge) do pacote?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"As bases de dados do Geneweb serão armazenadas em /var/lib/geneweb. Essas " |
||||
"bases de dados podem ser colocadas lá por usuários autorizados que devem ser " |
||||
"membros do grupo \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Por favor escolha se você deseja remover as bases de dados automaticamente " |
||||
"quando fizer o purge do pacote geneweb (removendo-o completamente)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"ISTO IRÁ APAGAR DADOS DE PROPRIEDADE DOS USUÁRIOS. Você deve ter certeza do " |
||||
"que faz antes de aceitar a remoção completa." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Note que caso esse diretório esteja vazio no momento que você remover " |
||||
"completamente ou simplesmente remover o pacote o mesmo sempre será " |
||||
"automaticamente removido." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Porta de escuta do daemon Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"A porta de escuta do daemon gwsetup para conexões de entrada pode ser " |
||||
"configurada aqui." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
"Escolha um número de porta acima de 1023 na qual o gwsetup irá escutar." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão de 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Modo de início do Gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"O daemon Gwsetup pode ser executado automaticamente na inicialização, " |
||||
"manualmente pelo administrador do sistema ou por qualquer usuário quando " |
||||
"necessário." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Caso você selecione \"Sempre ligado\" o gwsetup será iniciado na " |
||||
"inicialização do sistema." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Caso você queira evitar a inicialização automática do gwsetup, escolha " |
||||
"\"Manual\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "Antigo arquivo de configuração movido" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Versões anteriores do pacote oficial e do pacote não oficial do Geneweb " |
||||
#~ "usavam o arquivo /etc/geneweb/genewebrc para manter a configuração local " |
||||
#~ "para a porta de escuta e o idioma padrão do programa." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Os padrões Debian sugerem que este arquivo fique em /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "O arquivo de configuração foi movido e renomeado para /etc/default/" |
||||
#~ "geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Esta nota aparecerá somente uma vez exceto caso você inadvertidamente " |
||||
#~ "recriar o arquivo /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "Remover /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc ?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Versões anteriores dos pacote geneweb usavam os diretórios /etc/geneweb/" |
||||
#~ "etc e /etc/geneweb/lang para modelos padrões de páginas HTML geradas." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Esses modelos são fortemente dependentes da versão do Geneweb (por " |
||||
#~ "exemplo, atualizações de traduções ocorrem lá). Por isso não é uma boa " |
||||
#~ "idéia personalizá-los." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Esses arquivos foram agora movidos para /usr/share/geneweb/etc e /usr/" |
||||
#~ "share/geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Caso você nunca tenha personalizado esses arquivos eles podem ser " |
||||
#~ "removidos com segurança. Somente aceite a remoção agora." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "Você pode optar por mantê-los \"só por precaução\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
||||
#~ msgstr "Africano (af)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
||||
#~ msgstr "Búlgaro (bg)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Catalan (ca)" |
||||
#~ msgstr "Catalão (ca)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (zh)" |
||||
#~ msgstr "Chinês (zh)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Czech (cs)" |
||||
#~ msgstr "Tcheco (cs)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Danish (da)" |
||||
#~ msgstr "Dinamarquês (da)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Dutch (nl)" |
||||
#~ msgstr "Holandês (nl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)" |
||||
#~ msgstr "Inglês (en)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
||||
#~ msgstr "Esperanto (eo)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Estonian (et)" |
||||
#~ msgstr "Estoniano (et)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Finnish (fi)" |
||||
#~ msgstr "Finlandês (fi)" |
||||
|
||||
#~ msgid "French (fr)" |
||||
#~ msgstr "Frânces (fr)" |
||||
|
||||
#~ msgid "German (de)" |
||||
#~ msgstr "Alemão (de)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hebrew (he)" |
||||
#~ msgstr "Hebráico (he)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Icelandic (is)" |
||||
#~ msgstr "Islandês (is)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Italian (it)" |
||||
#~ msgstr "Italiano (it)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Latvian (lv)" |
||||
#~ msgstr "Letoniano (lv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Norwegian (no)" |
||||
#~ msgstr "Norueguês (no)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Polish (pl)" |
||||
#~ msgstr "Polonês (pl)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
||||
#~ msgstr "Português (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Romanian (ro)" |
||||
#~ msgstr "Romano (ro)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Russian (ru)" |
||||
#~ msgstr "Russo (ru)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Spanish (es)" |
||||
#~ msgstr "Espanhol (es)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "Sueco (sv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "Always on, Manual" |
||||
#~ msgstr "daemon, manual" |
||||
|
||||
#~ msgid "daemon" |
||||
#~ msgstr "daemon" |
||||
|
||||
#~ msgid "How do you want to run Geneweb?" |
||||
#~ msgstr "Como você deseja executar o Geneweb ?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " |
||||
#~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" |
||||
#~ msgstr "Portuguese (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "English (en)[ default language]" |
||||
#~ msgstr "Portuguese (pt)" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " |
||||
#~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " |
||||
#~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " |
||||
#~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " |
||||
#~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Africano (af), Búlgaro (bu), Catalão (ca), Chinês (zh), Tcheco (cs), " |
||||
#~ "Dinamarquês (da), Holandês (nl), Inglês (en), Esperanto (eo), Estoniano " |
||||
#~ "(et), Finlandês (fi), Frânces (fr), Alemão (de), Hebráico (he), Islandês " |
||||
#~ "(is), Italiano (it), Letoniano (lv), Norueguês (no), Polonês (pl), " |
||||
#~ "Português (pt), Romano (ro), Russo (ru), Espanhol (es), Sueco (sv)" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/" |
||||
#~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not " |
||||
#~ "exist anymore in /etc/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "O programa de configuração detectou que você possuía um arquivo /etc/" |
||||
#~ "geneweb/genewebrc. Ele foi movido para /etc/default/genewerc e não mais " |
||||
#~ "existe em /etc/geneweb." |
||||
@ -0,0 +1,278 @@
@@ -0,0 +1,278 @@
|
||||
# translation of geneweb_4.10-20_templates_ru.po to Russian |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
||||
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb_4.10-20\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 17:56+0300\n" |
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" |
||||
"Language: ru\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Russian" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Язык по умолчанию в geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Интерфейс geneweb переведён на несколько языков." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Выберите язык по умолчанию на котором будут формироваться страницы geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Интерфейс на других языках останется доступным." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Номер порта для демона geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Здесь можно указать номер порта, с которого демон geneweb (gwd) будет " |
||||
"принимать входящие запросы." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Укажите номер более 1023." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Если не уверены, оставьте значение по умолчанию 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Всегда активен" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Вручную" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Режим запуска geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Geneweb демон gwd может запускаться автоматически при загрузке системы, " |
||||
"вручную системным администратором или любым пользователем когда понадобится." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Если вы выберите \"Всегда активен\", geneweb будет запущен при включении " |
||||
"компьютера." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Если вы не хотите чтобы geneweb запускался автоматически, например, если вы " |
||||
"предпочитаете работать с ним как с CGI программой, то выберите \"Вручную\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Старый каталог /var/geneweb не удалён" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ранние версии официальных и неофициальных пакетов geneweb для хранения " |
||||
"данных использовали не FHS-совместимый каталог /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Этот каталог был найден на вашей системе. Некоторые файлы были перемещены из " |
||||
"него в /var/lib/geneweb, но сценарии установки geneweb обнаружили " |
||||
"дополнительные неизвестные файлы в каталоге /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Из-за этого каталог не был удалён. Настоятельно рекомендуется проверить что " |
||||
"это за оставшиеся файлы и переместить их в /var/lib/geneweb, а затем удалить " |
||||
"каталог /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Удалять каталог с данными geneweb при вычистке пакета?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Данные geneweb хранятся в каталоге /var/lib/geneweb. Они могут помещаться " |
||||
"туда уполномоченными пользователями, которые должны быть включены в группу " |
||||
"\"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Укажите, хотите ли вы чтобы данные удалялись автоматически при вычистке " |
||||
"пакета (при полном его удалении)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"ПРИ ЭТОМ УДАЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ДАННЫЕ. Вы должны понимать это когда " |
||||
"выполняете полное удаление пакета." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Заметим, что если этот каталог пустой при вычистке или простом удалении " |
||||
"пакета, то он всегда автоматически удаляется." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Номер порта для демона gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Здесь можно указать номер порта, с которого демон gwsetup будет принимать " |
||||
"входящие запросы." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Укажите номер более 1023." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Если не уверены, оставьте значение по умолчанию 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Режим запуска gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Gwsetup демон может запускаться автоматически при загрузке системы, вручную " |
||||
"системным администратором или любым пользователем когда понадобится." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Если вы выберите \"Всегда активен\", gwsetup будет запущен при включении " |
||||
"компьютера." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Если вы не хотите чтобы gwsetup запускался автоматически, то выберите " |
||||
"\"Вручную\"." |
||||
@ -0,0 +1,350 @@
@@ -0,0 +1,350 @@
|
||||
# |
||||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||||
# this format, e.g. by running: |
||||
# info -n '(gettext)PO Files' |
||||
# info -n '(gettext)Header Entry' |
||||
# |
||||
# Some information specific to po-debconf are available at |
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||||
# |
||||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb 4.10-10\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 23:57+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
||||
"Language: sv\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"X-Poedit-Language: swe\n" |
||||
"X-Poedit-Country: swe\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "Swedish" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Förvalt språk i Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "Geneweb kan visa sina frågor på ett antal olika språk." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
"Välj ett förvalt språk för Geneweb att använda på sina genererade sidor." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Andra språk kommer fortfarande vara tillgängliga." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Lyssningsport för Geneweb-demonen:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Porten som används av geneweb-demonen (gwd) för inkommande anslutningen kan " |
||||
"konfigureras här." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Välj ett portnummer över 1023 för porten som gwd ska lyssna på." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Om du är osäker, lämna kvar det förvalda värdet 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Alltid på" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Manuell" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Genewebs startläge:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Genewebs demon (gwd) kan startas automatiskt vid systemets uppstart, " |
||||
"manuellt av systemadministratören eller av någon användare när det behövs." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Om du väljer \"Alltid på\" kommer Geneweb att startas vid systemets uppstart." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Om du vill förhindra den automatiskt uppstarten av Geneweb, till exempel om " |
||||
"du föredrar att köra den som ett CGI-program, välj då \"Manuell\"." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Gamla mappen /var/geneweb inte borttagen" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Tidigare versioner av båda officiella och icke-officiella paket för Geneweb " |
||||
"använde ett icke FHS-godkänd mapp, /var/geneweb för att lagra databaserna." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Det upptäcktes att denna mapp tidigare har använts på ditt system. Några " |
||||
"filer har blivit flyttade därifrån till /var/lib/geneweb men genewebs " |
||||
"installationsskript hittade några oväntade filer i /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Även om mappen har lämnats kvar intakt är det högst rekommenderat att du " |
||||
"kontrollerar de återstående filerna där och flyttar dom till /var/lib/" |
||||
"geneweb, ta sedan bort mappen /var/geneweb." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Ta bort Genewebs databasmapp vid avinstallation av paketet?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Genewebs databaser kommer att lagras i databasmappen /var/lib/geneweb. Dessa " |
||||
"databaser kan läggas där av auktoriserade användare som måste vara medlemmar " |
||||
"av gruppen \"geneweb\"." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Vänligen välj om du vill ta bort databaser automatiskt vid rensning av " |
||||
"paketet (ta bort det totalt)." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"DETTA KOMMER ATT TA BORT ANVÄNDARNAS DATA. Du måste vara säker om du " |
||||
"accepterar rensningen." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Notera att om denna mapp är tom då du rensar ut paketet eller helt enkelt " |
||||
"tar bort paketet kommer den alltid att tas bort automatiskt." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Lyssningsport för demonen gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Porten som används av demonen gwsetup för inkommande anslutningar kan " |
||||
"konfigureras här." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Välj ett portnummer över 1023 för porten som gwsetup ska lyssna på." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Om du är osäker, lämna kvar det förvalda värdet 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Gwsetups startläge:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Demonen gwsetup kan startas automatiskt vid systemets uppstart, manuellt av " |
||||
"systemadministratören eller av någon användare när det behövs." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Om du väljer \"Alltid på\" kommer gwsetup att startas vid systemets uppstart." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Om du vill förhindra den automatiskt uppstarten av gwsetup, välj då \"Manuell" |
||||
"\"." |
||||
|
||||
#~ msgid "Old setup file moved" |
||||
#~ msgstr "Gammal konfigurationsfil flyttad" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
||||
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
||||
#~ "listening port and the default language of the program." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Tidigare versioner av både offciella och icke-officiella paket för " |
||||
#~ "Geneweb använde en fil kallad /etc/geneweb/genewebrc för att hålla lokal " |
||||
#~ "konfiguration för lyssningsporten och det förvalda språket för programmet." |
||||
|
||||
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Debians standarder föreslår att en sådan fil ska leva i /etc/default/" |
||||
#~ "geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Konfigurationsfilen har flyttats och byt namn till /etc/default/geneweb." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
||||
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Denna notering kommer bara visas en gång förutom om du av misstag " |
||||
#~ "återskapar /etc/geneweb/genewebrc." |
||||
|
||||
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
||||
#~ msgstr "Ta bort /etc/geneweb/lang och /etc/geneweb/etc?" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
||||
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Tidigare versioner av geneweb-paketen använde mapparna /etc/geneweb/etc " |
||||
#~ "och /etc/geneweb/lang för standard genererade HTML-mallar." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
||||
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
||||
#~ "customise them." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Dessa mallar är mycket beroende av Geneweb-versionen (till exempel, " |
||||
#~ "uppdatering av översättningen sker där). Därför är det inte en bra idé " |
||||
#~ "att modifiera dom." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
||||
#~ "geneweb/lang." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Dessa filer har blivit flyttade till /usr/share/geneweb/etc och /usr/" |
||||
#~ "share/geneweb/lang." |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
||||
#~ "accept the removal now." |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Om du aldrig modiferat dessa filer kan de med säkerhet tas bort. Bara att " |
||||
#~ "acceptera borttagningen nu." |
||||
|
||||
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
||||
#~ msgstr "Du kan välja att behålla dom \"i fall att..\"." |
||||
@ -0,0 +1,243 @@
@@ -0,0 +1,243 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
@ -0,0 +1,281 @@
@@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
# Vietnamese translation for GeneWeb. |
||||
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. |
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: geneweb_4.10-20\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:59+1030\n" |
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" |
||||
"Language: vi\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Default |
||||
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
||||
#. instead of the default. |
||||
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
||||
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
||||
msgstr "English" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb default language:" |
||||
msgstr "Ngôn ngữ mặc định cho Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
||||
msgstr "" |
||||
"Trình Geneweb có thể hiển thị các dấu nhắc bằng một số ngôn ngữ khác nhau." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
||||
msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ mặc định cho Geneweb sử dụng khi hiển thị trang." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
||||
msgid "Other languages will still be available." |
||||
msgstr "Các ngôn ngữ khác sẽ còn sẵn sàng." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
||||
msgstr "Cổng lắng nghe trình nền Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ở đây có thể cấu hình cổng được dùng bởi trình nền geneweb (gwd) cho các kết " |
||||
"nối được gởi đến." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
||||
msgstr "Hãy chọn số hiệu cổng trên 1023 cho cổng nơi gwd cần lắng nghe." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
||||
msgstr "Nếu chưa chắc, hãy để nguyên giá trị mặc định 2317." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Always on" |
||||
msgstr "Luôn luôn bật" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Choices |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
||||
msgid "Manual" |
||||
msgstr "Thủ công" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "Geneweb start mode:" |
||||
msgstr "Chế độ khởi chạy Geneweb:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
||||
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Trình nền Geneweb gwd có thể được khởi chạy tự động vào lúc khởi động máy, " |
||||
"bởi quản trị hệ thống tự làm, hoặc bởi bất cứ người dùng nào tự làm, khi cần " |
||||
"thiết." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Nếu bạn chọn « Luôn luôn bật », trình Geneweb sẽ được khởi chạy vào lúc khởi " |
||||
"động hệ thống." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
||||
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Nếu bạn muốn ngăn cản việc tự động khởi chạy Generweb, lấy thí dụ nếu bạn " |
||||
"muốn chạy nó dạng chương trình CGI (từ dòng lệnh), hãy chọn « Thủ công »." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
||||
msgstr "Thư mục cũ </var/geneweb> chưa bị gỡ bỏ." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
||||
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
||||
msgstr "" |
||||
"Các phiên bản trước của gói Geneweb kiểu cả chính thức lẫn không chính thức " |
||||
"đều đã dùng thư mục không tuân theo FHS </var/geneweb> để cất giữ cơ sở dữ " |
||||
"liệu." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
||||
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
||||
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
||||
msgstr "" |
||||
"Mới phát hiện rằng thư mục này đã được dùng trên hệ thống của bạn. Như thế " |
||||
"thì, một số tập tin đã được di chuyển từ thư mục đó sang </var/lib/geneweb>, " |
||||
"nhưng mà những tập lệnh cài đặt geneweb đã tìm một số tập tin bất thường " |
||||
"trong thư mục </var/geneweb>." |
||||
|
||||
#. Type: note |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
||||
msgid "" |
||||
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
||||
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
||||
"remove the /var/geneweb directory." |
||||
msgstr "" |
||||
"Vì vậy, thư mục cũ </var/geneweb> đã được để nguyên. Rất khuyên bạn kiểm tra " |
||||
"xem những tập tin còn lại trong đó có ích không, di chuyển các tập tin có " |
||||
"ích sang thư mục </var/lib/geneweb>, rồi gỡ bỏ thư mục cũ </var/geneweb>." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
||||
msgstr "Gỡ bỏ thư mục cơ sở dữ liệu Geneweb khi tẩy gói không?" |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
||||
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
||||
"members of the \"geneweb\" group." |
||||
msgstr "" |
||||
"Các cơ sở dữ liệu Geneweb sẽ đưọc cất giữ trong thư mục cơ sở dữ liệu < /var/" |
||||
"lib/geneweb>. Chỉ những người dùng được phép, mà thuộc về nhóm « geneweb », " |
||||
"có thể lưu cơ sở dữ liệu vào đó thôi." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
||||
"purging the package (completely removing it)." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hãy chọn nếu bạn muốn tự động gỡ bỏ các cơ sở dữ liệu khi tẩy gói (hoàn toàn " |
||||
"gỡ bỏ nó) hay không." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
||||
"purge." |
||||
msgstr "" |
||||
"VIỆC NÀY SẼ XOÁ BỎ DỮ LIỆU DO NGƯỜI DÙNG SỞ HỮU. Rất khuyên bạn chắc chắc " |
||||
"muốn làm việc này." |
||||
|
||||
#. Type: boolean |
||||
#. Description |
||||
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
||||
msgid "" |
||||
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
||||
"the package, it will always be automatically removed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ghi chú rằng nếu thư mục này có rỗng khi bạn tẩy, hoặc đơn giản gỡ bỏ gói " |
||||
"này, nó sẽ luôn luôn được gỡ bỏ tự động." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
||||
msgstr "Cổng lắng nghe trình nền gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "" |
||||
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
||||
"configured here." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ở đây có thể cấu hình cổng được dùng bởi trình nền gwsetup cho các kết nối " |
||||
"được gởi đến." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
||||
msgstr "Hãy chọn số hiệu cổng trên 1023 cho cổng nơi gwsetup cần lắng nghe." |
||||
|
||||
#. Type: string |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:1001 |
||||
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
||||
msgstr "Nếu chưa chắc, hãy để nguyên giá trị mặc định 2316." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "Gwsetup start mode:" |
||||
msgstr "Chế độ khởi chạy gwsetup:" |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
||||
"system administrator, or by any user when it is needed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Trình nền Gwsetup gwd có thể được khởi chạy tự động vào lúc khởi động máy, " |
||||
"bởi quản trị hệ thống tự làm, hoặc bởi bất cứ người dùng nào tự làm, khi cần " |
||||
"thiết." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
||||
msgstr "" |
||||
"Nếu bạn chọn « Luôn luôn bật », trình gwsetup sẽ được khởi chạy vào lúc khởi " |
||||
"động hệ thống." |
||||
|
||||
#. Type: select |
||||
#. Description |
||||
#: ../gwsetup.templates:2002 |
||||
msgid "" |
||||
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
||||
"\"." |
||||
msgstr "" |
||||
"Nếu bạn muốn ngăn cản việc tự động khởi chạy Generweb, hãy chọn « Thủ công »." |
||||
@ -0,0 +1,72 @@
@@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
#!/usr/bin/make -f |
||||
%: |
||||
dh $@ |
||||
|
||||
PACKAGE=geneweb |
||||
|
||||
WAY=$(shell if [ -f "/usr/bin/ocamlc.opt" ]; then echo "opt"; \ |
||||
else echo "out"; \ |
||||
fi) |
||||
|
||||
# Maintainer test : uncomment the next line to test WAY=out |
||||
#WAY=out |
||||
|
||||
ifeq ($(WAY),out) |
||||
override_dh_strip: |
||||
# Don't strip ocaml bytecode executables |
||||
endif |
||||
|
||||
override_dh_installdeb: |
||||
# Use of the dh-buildinfo package: see http://people.debian.org/~dirson/buildinfo/ |
||||
dh_buildinfo |
||||
dh_installdeb |
||||
|
||||
override_dh_auto_clean: |
||||
|
||||
override_dh_auto_install: |
||||
|
||||
override_dh_auto_configure: |
||||
chmod a+x ./configure |
||||
./configure |
||||
|
||||
override_dh_auto_build: |
||||
# Move the proper makefile into place |
||||
cp -f `pwd`/tools/Makefile.debian.$(WAY) `pwd`/tools/Makefile.debian |
||||
chmod a+x tools/*.sh |
||||
chmod a+x contrib/gwbase/etc/*.sh |
||||
$(MAKE) $(WAY) |
||||
$(MAKE) distrib |
||||
cp `pwd`/distribution/gw/images/favicon_gwd.png `pwd`/distribution/geneweb.png |
||||
cp `pwd`/distribution/gw/images/favicon_gwsetup.png `pwd`/distribution/gwsetup.png |
||||
mv `pwd`/distribution/gw/gui `pwd`/distribution/gw/geneweb-gui |
||||
mv `pwd`/distribution/CHANGES.txt `pwd`/distribution/changelog |
||||
cp `pwd`/distribution/gw/a.gwf `pwd`/distribution/default.gwf |
||||
cp `pwd`/distribution/gw/connex `pwd`/distribution/geneweb-connex |
||||
|
||||
override_dh_clean: |
||||
rm -rf debian/iso-codes |
||||
rm -rf debian/pobuild |
||||
rm -f debian/geneweb.templates.tmp |
||||
rm -f debian/geneweb.templates |
||||
debconf-updatepo |
||||
# Add here commands to clean up after the build process. |
||||
[ ! -f tools/Makefile.inc ] || [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) clean |
||||
# Clean out cruft left by former builds |
||||
rm -f compilation.ml |
||||
dh_clean |
||||
|
||||
override_dh_install: |
||||
dh_install |
||||
# The CGI script |
||||
chmod 755 `pwd`/debian/gwtp/usr/lib/cgi-bin/gwtp/gwtp.cgi |
||||
# The wrappers |
||||
chmod 755 `pwd`/debian/gwsetup/usr/lib/geneweb/gwsetup.wrapper |
||||
|
||||
override_dh_installdebconf: |
||||
# Grab ISO 639-2 language code translations |
||||
chmod u+x debian/get-iso-codes |
||||
debian/get-iso-codes |
||||
# Build templates |
||||
chmod u+x debian/mktemplates |
||||
debian/mktemplates |
||||
dh_installdebconf |
||||
@ -0,0 +1 @@
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
geneweb source: untranslatable-debconf-templates templates:* |
||||
@ -0,0 +1,4 @@
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
# Upstream does not provide tags for geneweb 6 following 6.08. |
||||
# The maintenance branch (bug fixes and ocaml compatibility): |
||||
# https://github.com/geneweb/geneweb/tree/distrib-6-08-ocaml-4-xx |
||||
# should be used until geneweb 7 is officially released. |
||||
Loading…
Reference in new issue