dépot de construction du paquet geneweb
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

471 lines
15 KiB

#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geneweb_4.09-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:20-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR UTF-8\n"
#. Type: select
#. Default
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language
#: ../geneweb.templates.master:1001
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr "Portuguese"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb default language:"
msgstr "Idioma padrão do Geneweb:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages."
msgstr "O Geneweb pode exibir suas mensagens em diferentes idiomas."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering."
msgstr ""
"Selecione o idioma padrão a ser usado pelo Geneweb em suas renderizações de "
"páginas."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Other languages will still be available."
msgstr "Outros idiomas ainda continuarão disponíveis."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Geneweb daemon listening port:"
msgstr "Porta de escuta do daemon Geneweb:"
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid ""
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"A porta de escuta do daemon geneweb (gwd) para conexões de entrada pode ser "
"configurada aqui."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to."
msgstr ""
"Escolha um número de porta acima de 1023 para ser usado pela porta de escuta "
"do gwd, o daemon geneweb."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "If unsure, leave the default value of 2317."
msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão de 2317."
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Always on"
msgstr "Sempre ligado"
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid "Geneweb start mode:"
msgstr "Modo de início do Geneweb:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by "
"the system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"O daemon Geneweb gwd pode ser executado automaticamente na inicialização, "
"manualmente pelo administrador do sistema ou por qualquer usuário quando "
"necessário."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Caso você selecione \"Sempre ligado\" o Geneweb será iniciado na "
"inicialização do sistema."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you "
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"."
msgstr ""
"Caso você queira evitar a inicialização automática do Geneweb (por exemplo, "
"caso você prefira executá-lo como um programa CGI) escolha \"Manual\"."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid "Old directory /var/geneweb not removed"
msgstr "Antigo diretório /var/geneweb não foi removido"
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used "
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases."
msgstr ""
"As versões anteriores dos pacotes oficiais e não oficiais do Geneweb "
"utilizavam o diretório /var/geneweb não compatível com a FHS para armazenar "
"bases de dados."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files "
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation "
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb."
msgstr ""
"Foi detectado que esse diretório foi usado em seu sistema. Alguns arquivos "
"foram movidos de lá para /var/lib/geneweb mas os scripts de instalação do "
"geneweb encontraram arquivos não esperados em /var/geneweb."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you "
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then "
"remove the /var/geneweb directory."
msgstr ""
"Assim, o diretório foi mantido intacto. É altamente recomendado que você "
"procure por arquivos neste local e mova-os para /var/lib/geneweb e então "
"remova o diretório /var/geneweb."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?"
msgstr ""
"Remover o diretório da base de dados do Geneweb na remoção (purge) do pacote?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/"
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be "
"members of the \"geneweb\" group."
msgstr ""
"As bases de dados do Geneweb serão armazenadas em /var/lib/geneweb. Essas "
"bases de dados podem ser colocadas lá por usuários autorizados que devem ser "
"membros do grupo \"geneweb\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove databases automatically when "
"purging the package (completely removing it)."
msgstr ""
"Por favor escolha se você deseja remover as bases de dados automaticamente "
"quando fizer o purge do pacote geneweb (removendo-o completamente)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the "
"purge."
msgstr ""
"ISTO IRÁ APAGAR DADOS DE PROPRIEDADE DOS USUÁRIOS. Você deve ter certeza do "
"que faz antes de aceitar a remoção completa."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove "
"the package, it will always be automatically removed."
msgstr ""
"Note que caso esse diretório esteja vazio no momento que você remover "
"completamente ou simplesmente remover o pacote o mesmo sempre será "
"automaticamente removido."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Gwsetup daemon listening port:"
msgstr "Porta de escuta do daemon Gwsetup:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid ""
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"A porta de escuta do daemon gwsetup para conexões de entrada pode ser "
"configurada aqui."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to."
msgstr ""
"Escolha um número de porta acima de 1023 na qual o gwsetup irá escutar."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "If unsure, leave the default value of 2316."
msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão de 2316."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid "Gwsetup start mode:"
msgstr "Modo de início do Gwsetup:"
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the "
"system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"O daemon Gwsetup pode ser executado automaticamente na inicialização, "
"manualmente pelo administrador do sistema ou por qualquer usuário quando "
"necessário."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Caso você selecione \"Sempre ligado\" o gwsetup será iniciado na "
"inicialização do sistema."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual"
"\"."
msgstr ""
"Caso você queira evitar a inicialização automática do gwsetup, escolha "
"\"Manual\"."
#~ msgid "Old setup file moved"
#~ msgstr "Antigo arquivo de configuração movido"
#~ msgid ""
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb "
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the "
#~ "listening port and the default language of the program."
#~ msgstr ""
#~ "Versões anteriores do pacote oficial e do pacote não oficial do Geneweb "
#~ "usavam o arquivo /etc/geneweb/genewebrc para manter a configuração local "
#~ "para a porta de escuta e o idioma padrão do programa."
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Os padrões Debian sugerem que este arquivo fique em /etc/default/geneweb."
#~ msgid ""
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo de configuração foi movido e renomeado para /etc/default/"
#~ "geneweb."
#~ msgid ""
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /"
#~ "etc/geneweb/genewebrc."
#~ msgstr ""
#~ "Esta nota aparecerá somente uma vez exceto caso você inadvertidamente "
#~ "recriar o arquivo /etc/geneweb/genewebrc."
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?"
#~ msgstr "Remover /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc ?"
#~ msgid ""
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/"
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates."
#~ msgstr ""
#~ "Versões anteriores dos pacote geneweb usavam os diretórios /etc/geneweb/"
#~ "etc e /etc/geneweb/lang para modelos padrões de páginas HTML geradas."
#~ msgid ""
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for "
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to "
#~ "customise them."
#~ msgstr ""
#~ "Esses modelos são fortemente dependentes da versão do Geneweb (por "
#~ "exemplo, atualizações de traduções ocorrem lá). Por isso não é uma boa "
#~ "idéia personalizá-los."
#~ msgid ""
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/"
#~ "geneweb/lang."
#~ msgstr ""
#~ "Esses arquivos foram agora movidos para /usr/share/geneweb/etc e /usr/"
#~ "share/geneweb/lang."
#~ msgid ""
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just "
#~ "accept the removal now."
#~ msgstr ""
#~ "Caso você nunca tenha personalizado esses arquivos eles podem ser "
#~ "removidos com segurança. Somente aceite a remoção agora."
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"."
#~ msgstr "Você pode optar por mantê-los \"só por precaução\"."
#~ msgid "Afrikaans (af)"
#~ msgstr "Africano (af)"
#~ msgid "Bulgarian (bg)"
#~ msgstr "Búlgaro (bg)"
#~ msgid "Catalan (ca)"
#~ msgstr "Catalão (ca)"
#~ msgid "Chinese (zh)"
#~ msgstr "Chinês (zh)"
#~ msgid "Czech (cs)"
#~ msgstr "Tcheco (cs)"
#~ msgid "Danish (da)"
#~ msgstr "Dinamarquês (da)"
#~ msgid "Dutch (nl)"
#~ msgstr "Holandês (nl)"
#~ msgid "English (en)"
#~ msgstr "Inglês (en)"
#~ msgid "Esperanto (eo)"
#~ msgstr "Esperanto (eo)"
#~ msgid "Estonian (et)"
#~ msgstr "Estoniano (et)"
#~ msgid "Finnish (fi)"
#~ msgstr "Finlandês (fi)"
#~ msgid "French (fr)"
#~ msgstr "Frânces (fr)"
#~ msgid "German (de)"
#~ msgstr "Alemão (de)"
#~ msgid "Hebrew (he)"
#~ msgstr "Hebráico (he)"
#~ msgid "Icelandic (is)"
#~ msgstr "Islandês (is)"
#~ msgid "Italian (it)"
#~ msgstr "Italiano (it)"
#~ msgid "Latvian (lv)"
#~ msgstr "Letoniano (lv)"
#~ msgid "Norwegian (no)"
#~ msgstr "Norueguês (no)"
#~ msgid "Polish (pl)"
#~ msgstr "Polonês (pl)"
#~ msgid "Portuguese (pt)"
#~ msgstr "Português (pt)"
#~ msgid "Romanian (ro)"
#~ msgstr "Romano (ro)"
#~ msgid "Russian (ru)"
#~ msgstr "Russo (ru)"
#~ msgid "Spanish (es)"
#~ msgstr "Espanhol (es)"
#~ msgid "Swedish (sv)"
#~ msgstr "Sueco (sv)"
#~ msgid "Always on, Manual"
#~ msgstr "daemon, manual"
#~ msgid "daemon"
#~ msgstr "daemon"
#~ msgid "How do you want to run Geneweb?"
#~ msgstr "Como você deseja executar o Geneweb ?"
#~ msgid ""
#~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into "
#~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]"
#~ msgstr "Portuguese (pt)"
#~ msgid "English (en)[ default language]"
#~ msgstr "Portuguese (pt)"
#~ msgid ""
#~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), "
#~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), "
#~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), "
#~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), "
#~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)"
#~ msgstr ""
#~ "Africano (af), Búlgaro (bu), Catalão (ca), Chinês (zh), Tcheco (cs), "
#~ "Dinamarquês (da), Holandês (nl), Inglês (en), Esperanto (eo), Estoniano "
#~ "(et), Finlandês (fi), Frânces (fr), Alemão (de), Hebráico (he), Islandês "
#~ "(is), Italiano (it), Letoniano (lv), Norueguês (no), Polonês (pl), "
#~ "Português (pt), Romano (ro), Russo (ru), Espanhol (es), Sueco (sv)"
#~ msgid ""
#~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/"
#~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not "
#~ "exist anymore in /etc/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "O programa de configuração detectou que você possuía um arquivo /etc/"
#~ "geneweb/genewebrc. Ele foi movido para /etc/default/genewerc e não mais "
#~ "existe em /etc/geneweb."