You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
462 lines
14 KiB
462 lines
14 KiB
# |
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
|
# this format, e.g. by running: |
|
# info -n '(gettext)PO Files' |
|
# info -n '(gettext)Header Entry' |
|
# |
|
# Some information specific to po-debconf are available at |
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
|
# |
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-2\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:30+0100\n" |
|
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" |
|
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
|
"Language: it\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Default |
|
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
|
#. instead of the default. |
|
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
|
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
|
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
|
msgstr "Italian" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb default language:" |
|
msgstr "Lingua predefinita per Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
|
msgstr "Geneweb può visualizzare i messaggi in numerose lingue." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
|
msgstr "Selezionare una lingua principale per le pagine generate da Geneweb." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Other languages will still be available." |
|
msgstr "Le altre lingue resteranno comunque disponibili." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
|
msgstr "Il demone geneweb ascolta sulla porta:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Qui è possibile configurare la porta su cui demone geneweb (gwd) deve " |
|
"ascoltare." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
|
msgstr "" |
|
"Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolterà gwd." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
|
msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2317." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Always on" |
|
msgstr "Sempre attivo" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "Manuale" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "Geneweb start mode:" |
|
msgstr "Modo avvio Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
|
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Il demone di Geneweb gwd può esser lanciato automaticamente all'avvio, " |
|
"manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Se si sceglie \"Sempre attivo\", Geneweb sarà lanciato all'avvio del sistema." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
|
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
|
msgstr "" |
|
"Se si vuole evitare l'avvio automatico di Geneweb, per esempio se si " |
|
"preferisce eseguirlo come programma CGI, scegliere \"Manuale\"." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
|
msgstr "Non è stata cancellata la vecchia directory /var/geneweb" |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
|
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
|
msgstr "" |
|
"Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano la " |
|
"directory /var/geneweb per i database; non conforme allo standard FHS." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
|
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
|
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
|
msgstr "" |
|
"Tale directory è stata trovata su questa macchina. Alcuni file sono stati " |
|
"spostati da lì a /var/lib/geneweb, ma gli script di installazione hanno " |
|
"trovato dei file non riconosciuti in /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
|
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
|
"remove the /var/geneweb directory." |
|
msgstr "" |
|
"Quindi la directory è stata lasciata intatta. Si raccomanda di controllare i " |
|
"file ivi presenti per spostarli in /var/lib/geneweb; poi rimuovere la " |
|
"directory /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
|
msgstr "" |
|
"La directory dei database dev'essere eliminata durante il \"purge\" di " |
|
"Geneweb?" |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
|
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
|
"members of the \"geneweb\" group." |
|
msgstr "" |
|
"I database di geneweb verranno tenuti nella directory /var/lib/geneweb. " |
|
"Questi database vi potranno esser messi dagli utenti autorizzati, che " |
|
"dovranno essere membri del gruppo \"geneweb\"." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
|
"purging the package (completely removing it)." |
|
msgstr "" |
|
"Scegliere se si vogliono eliminare o no automaticamente i database alla " |
|
"rimozione completa del pacchetto." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
|
"purge." |
|
msgstr "" |
|
"QUESTO CANCELLA I DATI DEGLI UTENTI. Si deve essere sicuri se accettate la " |
|
"rimozione totale." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
|
"the package, it will always be automatically removed." |
|
msgstr "" |
|
"Notare che questa directory verrà comunque rimossa se sarà vuota al momento " |
|
"della rimozione, totale o meno, del pacchetto." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
|
msgstr "Il demone gwsetup sta ascoltando sulla porta:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Qui è possibile configurare la porta sulla quale il demone gwsetup accetterà " |
|
"connessioni." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
|
msgstr "" |
|
"Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolterà gwsetup." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
|
msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2316." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "Gwsetup start mode:" |
|
msgstr "Modo di avvio di gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
|
"system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Il demone di Geneweb può esser lanciato automaticamente all'avvio, " |
|
"manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Se si sceglie \"Sempre attivo\", gwsetup sarà lanciato all'avvio del sistema." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
|
"\"." |
|
msgstr "" |
|
"Se si vuole evitare l'avvio automatico di gwsetup scegliere \"Manuale\"." |
|
|
|
#~ msgid "Old setup file moved" |
|
#~ msgstr "Spostato il vecchio file di cofigurazione" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
|
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
|
#~ "listening port and the default language of the program." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano un " |
|
#~ "file di nome /etc/geneweb/genewebrc per la configurazione della porta di " |
|
#~ "ascolto e della lingua predefinita." |
|
|
|
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Lo standard Debian suggerisce che tale file stia in /etc/default/geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Il file di configurazione è stato spostato e rinominato /etc/default/" |
|
#~ "geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
|
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Questa nota apparirà una sola volta, a meno che non ricreiate " |
|
#~ "inavvertitamente /etc/geneweb/genewebrc." |
|
|
|
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
|
#~ msgstr "Rimuovo /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc?" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
|
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Precedenti versioni del pacchetto geneweb usavano le directory /etc/" |
|
#~ "geneweb/etc e /etc/geneweb/lang per i 'template' predefiniti delle pagine " |
|
#~ "HTML." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
|
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
|
#~ "customise them." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Questi 'template' sono fortemente dipendenti dalla versione di Geneweb " |
|
#~ "(per esempio ci sono le traduzioni). Quindi non è buona norma " |
|
#~ "personalizzarli." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
|
#~ "geneweb/lang." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Questi file sono ora stati spostati in /usr/share/geneweb/etc e /usr/" |
|
#~ "share/geneweb/lang." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
|
#~ "accept the removal now." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Se non li avete mai personalizzati, questi file possono essere rimossi " |
|
#~ "senza danni. Basta che accettiate la rimozione ora." |
|
|
|
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
|
#~ msgstr "Potete anche decidere di tenerli, per ogni evenienza." |
|
|
|
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
|
#~ msgstr "Afrikaans (af)" |
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
|
#~ msgstr "Bulgaro (bg)" |
|
|
|
#~ msgid "Catalan (ca)" |
|
#~ msgstr "Catalano (ca)" |
|
|
|
#~ msgid "Chinese (zh)" |
|
#~ msgstr "Cinese (zh)" |
|
|
|
#~ msgid "Czech (cs)" |
|
#~ msgstr "Ceco (cs)" |
|
|
|
#~ msgid "Danish (da)" |
|
#~ msgstr "Danese (da)" |
|
|
|
#~ msgid "Dutch (nl)" |
|
#~ msgstr "Olandese (nl)" |
|
|
|
#~ msgid "English (en)" |
|
#~ msgstr "Inglese (en)" |
|
|
|
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
|
#~ msgstr "Esperanto (eo)" |
|
|
|
#~ msgid "Estonian (et)" |
|
#~ msgstr "Estone (et)" |
|
|
|
#~ msgid "Finnish (fi)" |
|
#~ msgstr "Finnico (fi)" |
|
|
|
#~ msgid "French (fr)" |
|
#~ msgstr "Francese (fr)" |
|
|
|
#~ msgid "German (de)" |
|
#~ msgstr "Tedesco (de)" |
|
|
|
#~ msgid "Hebrew (he)" |
|
#~ msgstr "Ebraico (he)" |
|
|
|
#~ msgid "Icelandic (is)" |
|
#~ msgstr "Islandese (is)" |
|
|
|
#~ msgid "Italian (it)" |
|
#~ msgstr "Italiano (it)" |
|
|
|
#~ msgid "Latvian (lv)" |
|
#~ msgstr "Lettone (lv)" |
|
|
|
#~ msgid "Norwegian (no)" |
|
#~ msgstr "Norvegese (no)" |
|
|
|
#~ msgid "Polish (pl)" |
|
#~ msgstr "Polacco (pl)" |
|
|
|
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
|
#~ msgstr "Portoghese (pt)" |
|
|
|
#~ msgid "Romanian (ro)" |
|
#~ msgstr "Rumeno (ro)" |
|
|
|
#~ msgid "Russian (ru)" |
|
#~ msgstr "Russo (ru)" |
|
|
|
#~ msgid "Spanish (es)" |
|
#~ msgstr "Spagnolo (es)" |
|
|
|
#~ msgid "Swedish (sv)" |
|
#~ msgstr "Svedese (sv)" |
|
|
|
#~ msgid "Always on, Manual" |
|
#~ msgstr "demone, manuale" |
|
|
|
#~ msgid "daemon" |
|
#~ msgstr "demone" |
|
|
|
#~ msgid "How do you want to run Geneweb?" |
|
#~ msgstr "Come vuoi far partire Geneweb?" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " |
|
#~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" |
|
#~ msgstr "Italian (it)" |
|
|
|
#~ msgid "English (en)[ default language]" |
|
#~ msgstr "Italian (it)" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " |
|
#~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " |
|
#~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " |
|
#~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " |
|
#~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Afrikaans (af), Bulgaro (bu), Catalano (ca), Cinese (zh), Ceco (cs), " |
|
#~ "Danese (da), Olandese (nl), Inglese (en), Esperanto (eo), Estone (et), " |
|
#~ "Finnico (fi), Francese (fr), Tedesco (de), Ebraico (he), Islandese (is), " |
|
#~ "Italiano (it), Lettone (lv), Norvegese (no), Polacco (pl), Portoghese " |
|
#~ "(pt), Rumeno (ro), Russo (ru), Spagnolo (es), Svedese (sv)" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/" |
|
#~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not " |
|
#~ "exist anymore in /etc/geneweb." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Il programma di configurazione ha trovato su questa macchina il file /etc/" |
|
#~ "geneweb/genewebrc. È stato spostato in /etc/default/geneweb, quindi non è " |
|
#~ "più in /etc/geneweb."
|
|
|