dépot de construction du paquet geneweb
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

462 lines
14 KiB

#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Default
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language
#: ../geneweb.templates.master:1001
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr "Italian"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb default language:"
msgstr "Lingua predefinita per Geneweb:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages."
msgstr "Geneweb può visualizzare i messaggi in numerose lingue."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering."
msgstr "Selezionare una lingua principale per le pagine generate da Geneweb."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Other languages will still be available."
msgstr "Le altre lingue resteranno comunque disponibili."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Geneweb daemon listening port:"
msgstr "Il demone geneweb ascolta sulla porta:"
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid ""
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Qui è possibile configurare la porta su cui demone geneweb (gwd) deve "
"ascoltare."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to."
msgstr ""
"Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolterà gwd."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "If unsure, leave the default value of 2317."
msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2317."
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Always on"
msgstr "Sempre attivo"
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid "Geneweb start mode:"
msgstr "Modo avvio Geneweb:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by "
"the system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"Il demone di Geneweb gwd può esser lanciato automaticamente all'avvio, "
"manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Se si sceglie \"Sempre attivo\", Geneweb sarà lanciato all'avvio del sistema."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you "
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"."
msgstr ""
"Se si vuole evitare l'avvio automatico di Geneweb, per esempio se si "
"preferisce eseguirlo come programma CGI, scegliere \"Manuale\"."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid "Old directory /var/geneweb not removed"
msgstr "Non è stata cancellata la vecchia directory /var/geneweb"
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used "
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases."
msgstr ""
"Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano la "
"directory /var/geneweb per i database; non conforme allo standard FHS."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files "
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation "
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb."
msgstr ""
"Tale directory è stata trovata su questa macchina. Alcuni file sono stati "
"spostati da lì a /var/lib/geneweb, ma gli script di installazione hanno "
"trovato dei file non riconosciuti in /var/geneweb."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you "
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then "
"remove the /var/geneweb directory."
msgstr ""
"Quindi la directory è stata lasciata intatta. Si raccomanda di controllare i "
"file ivi presenti per spostarli in /var/lib/geneweb; poi rimuovere la "
"directory /var/geneweb."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?"
msgstr ""
"La directory dei database dev'essere eliminata durante il \"purge\" di "
"Geneweb?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/"
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be "
"members of the \"geneweb\" group."
msgstr ""
"I database di geneweb verranno tenuti nella directory /var/lib/geneweb. "
"Questi database vi potranno esser messi dagli utenti autorizzati, che "
"dovranno essere membri del gruppo \"geneweb\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove databases automatically when "
"purging the package (completely removing it)."
msgstr ""
"Scegliere se si vogliono eliminare o no automaticamente i database alla "
"rimozione completa del pacchetto."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the "
"purge."
msgstr ""
"QUESTO CANCELLA I DATI DEGLI UTENTI. Si deve essere sicuri se accettate la "
"rimozione totale."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove "
"the package, it will always be automatically removed."
msgstr ""
"Notare che questa directory verrà comunque rimossa se sarà vuota al momento "
"della rimozione, totale o meno, del pacchetto."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Gwsetup daemon listening port:"
msgstr "Il demone gwsetup sta ascoltando sulla porta:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid ""
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Qui è possibile configurare la porta sulla quale il demone gwsetup accetterà "
"connessioni."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to."
msgstr ""
"Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolterà gwsetup."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "If unsure, leave the default value of 2316."
msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2316."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid "Gwsetup start mode:"
msgstr "Modo di avvio di gwsetup:"
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the "
"system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"Il demone di Geneweb può esser lanciato automaticamente all'avvio, "
"manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Se si sceglie \"Sempre attivo\", gwsetup sarà lanciato all'avvio del sistema."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual"
"\"."
msgstr ""
"Se si vuole evitare l'avvio automatico di gwsetup scegliere \"Manuale\"."
#~ msgid "Old setup file moved"
#~ msgstr "Spostato il vecchio file di cofigurazione"
#~ msgid ""
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb "
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the "
#~ "listening port and the default language of the program."
#~ msgstr ""
#~ "Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano un "
#~ "file di nome /etc/geneweb/genewebrc per la configurazione della porta di "
#~ "ascolto e della lingua predefinita."
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Lo standard Debian suggerisce che tale file stia in /etc/default/geneweb."
#~ msgid ""
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Il file di configurazione è stato spostato e rinominato /etc/default/"
#~ "geneweb."
#~ msgid ""
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /"
#~ "etc/geneweb/genewebrc."
#~ msgstr ""
#~ "Questa nota apparirà una sola volta, a meno che non ricreiate "
#~ "inavvertitamente /etc/geneweb/genewebrc."
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?"
#~ msgstr "Rimuovo /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc?"
#~ msgid ""
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/"
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates."
#~ msgstr ""
#~ "Precedenti versioni del pacchetto geneweb usavano le directory /etc/"
#~ "geneweb/etc e /etc/geneweb/lang per i 'template' predefiniti delle pagine "
#~ "HTML."
#~ msgid ""
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for "
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to "
#~ "customise them."
#~ msgstr ""
#~ "Questi 'template' sono fortemente dipendenti dalla versione di Geneweb "
#~ "(per esempio ci sono le traduzioni). Quindi non è buona norma "
#~ "personalizzarli."
#~ msgid ""
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/"
#~ "geneweb/lang."
#~ msgstr ""
#~ "Questi file sono ora stati spostati in /usr/share/geneweb/etc e /usr/"
#~ "share/geneweb/lang."
#~ msgid ""
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just "
#~ "accept the removal now."
#~ msgstr ""
#~ "Se non li avete mai personalizzati, questi file possono essere rimossi "
#~ "senza danni. Basta che accettiate la rimozione ora."
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"."
#~ msgstr "Potete anche decidere di tenerli, per ogni evenienza."
#~ msgid "Afrikaans (af)"
#~ msgstr "Afrikaans (af)"
#~ msgid "Bulgarian (bg)"
#~ msgstr "Bulgaro (bg)"
#~ msgid "Catalan (ca)"
#~ msgstr "Catalano (ca)"
#~ msgid "Chinese (zh)"
#~ msgstr "Cinese (zh)"
#~ msgid "Czech (cs)"
#~ msgstr "Ceco (cs)"
#~ msgid "Danish (da)"
#~ msgstr "Danese (da)"
#~ msgid "Dutch (nl)"
#~ msgstr "Olandese (nl)"
#~ msgid "English (en)"
#~ msgstr "Inglese (en)"
#~ msgid "Esperanto (eo)"
#~ msgstr "Esperanto (eo)"
#~ msgid "Estonian (et)"
#~ msgstr "Estone (et)"
#~ msgid "Finnish (fi)"
#~ msgstr "Finnico (fi)"
#~ msgid "French (fr)"
#~ msgstr "Francese (fr)"
#~ msgid "German (de)"
#~ msgstr "Tedesco (de)"
#~ msgid "Hebrew (he)"
#~ msgstr "Ebraico (he)"
#~ msgid "Icelandic (is)"
#~ msgstr "Islandese (is)"
#~ msgid "Italian (it)"
#~ msgstr "Italiano (it)"
#~ msgid "Latvian (lv)"
#~ msgstr "Lettone (lv)"
#~ msgid "Norwegian (no)"
#~ msgstr "Norvegese (no)"
#~ msgid "Polish (pl)"
#~ msgstr "Polacco (pl)"
#~ msgid "Portuguese (pt)"
#~ msgstr "Portoghese (pt)"
#~ msgid "Romanian (ro)"
#~ msgstr "Rumeno (ro)"
#~ msgid "Russian (ru)"
#~ msgstr "Russo (ru)"
#~ msgid "Spanish (es)"
#~ msgstr "Spagnolo (es)"
#~ msgid "Swedish (sv)"
#~ msgstr "Svedese (sv)"
#~ msgid "Always on, Manual"
#~ msgstr "demone, manuale"
#~ msgid "daemon"
#~ msgstr "demone"
#~ msgid "How do you want to run Geneweb?"
#~ msgstr "Come vuoi far partire Geneweb?"
#~ msgid ""
#~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into "
#~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]"
#~ msgstr "Italian (it)"
#~ msgid "English (en)[ default language]"
#~ msgstr "Italian (it)"
#~ msgid ""
#~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), "
#~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), "
#~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), "
#~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), "
#~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)"
#~ msgstr ""
#~ "Afrikaans (af), Bulgaro (bu), Catalano (ca), Cinese (zh), Ceco (cs), "
#~ "Danese (da), Olandese (nl), Inglese (en), Esperanto (eo), Estone (et), "
#~ "Finnico (fi), Francese (fr), Tedesco (de), Ebraico (he), Islandese (is), "
#~ "Italiano (it), Lettone (lv), Norvegese (no), Polacco (pl), Portoghese "
#~ "(pt), Rumeno (ro), Russo (ru), Spagnolo (es), Svedese (sv)"
#~ msgid ""
#~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/"
#~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not "
#~ "exist anymore in /etc/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Il programma di configurazione ha trovato su questa macchina il file /etc/"
#~ "geneweb/genewebrc. È stato spostato in /etc/default/geneweb, quindi non è "
#~ "più in /etc/geneweb."