dépot de construction du paquet geneweb
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

431 lines
13 KiB

#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geneweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Default
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language
#: ../geneweb.templates.master:1001
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr "Dutch; Flemish"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb default language:"
msgstr "Geneweb standaardtaal:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages."
msgstr "Geneweb kan zijn vragen in verschillende talen weergeven."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering."
msgstr ""
"Gelieve de, door Geneweb, standaard bij paginaweergave te gebruiken taal te "
"selecteren"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Other languages will still be available."
msgstr "Andere talen blijven beschikbaar"
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Geneweb daemon listening port:"
msgstr "Genewebdaemon luisterende poort:"
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid ""
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Hier kunt u de poort die, door de genewebdaemon (gwd), voor inkomende "
"verbindingen gebruikt wordt instellen."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to."
msgstr ""
"Het poortnummer van de poort waarop gwd luistert dient hoger te zijn dan "
"1023."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "If unsure, leave the default value of 2317."
msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2317 laten staan."
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Always on"
msgstr "Altijd aan"
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid "Geneweb start mode:"
msgstr "Geneweb startmodus:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by "
"the system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"De genewebdaemon gwd kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of "
"handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Als u 'Altijd aan' kiest zal Geneweb opgestart worden tijdens de "
"systeemstart."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you "
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"."
msgstr ""
"Als u automatisch opstarten van Geneweb wilt voorkomen, omdat u bijvoorbeeld "
"verkiest om het als een CGI-programma te draaien, dient u 'handmatig' te "
"kiezen."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid "Old directory /var/geneweb not removed"
msgstr "Oude map /var/geneweb is niet verwijderd"
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used "
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases."
msgstr ""
"Eerdere versies van zowel offici<EFBFBD>le als offici<EFBFBD>uze genewebpakketten maakten "
"gebruik van de niet aan de FHS (Filesystem Hierarchy Standard) voldoende /"
"var/geneweb map voor het opslaan van de databases."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files "
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation "
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb."
msgstr ""
"Deze map is op uw systeem gevonden. Sommige bestanden zijn verplaatst van "
"daar naar de /var/lib/geneweb, de geneweb installatiescripts hebben echter "
"enkele onverwachte bestanden gevonden in /var/geneweb."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you "
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then "
"remove the /var/geneweb directory."
msgstr ""
"Om die reden is deze map intact gelaten. Het is aan te raden dat u de "
"resterende bestanden daar nakijkt en indien gewenst verplaatst naar /var/lib/"
"geneweb, u kunt de /var/geneweb map dan handmatig verwijderen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?"
msgstr "Geneweb's databasemap verwijderen wanneer dit pakket opgeruimt wordt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/"
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be "
"members of the \"geneweb\" group."
msgstr ""
"De Geneweb databases zullen opgeslagen worden in de map /var/lib/geneweb. "
"Geauthorizeerde gebruikers die lid zijn van de \"geneweb\"-groep kunnen de "
"datatases daar plaatsten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove databases automatically when "
"purging the package (completely removing it)."
msgstr ""
"Gelieve aan te geven of u databases automatisch wil verwijderen bij het "
"opruimen (volledig verwijderen) van het pakket."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the "
"purge."
msgstr ""
"DIT ZOU UW GEBRUIKER-DATA VERWIJDEREN. U dient zeker te zijn wanneer u het "
"opruimen aanvaard."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove "
"the package, it will always be automatically removed."
msgstr ""
"Merk op dat wanneer deze map leeg is op het moment van opruimen, of wanneer "
"het pakket gewoon verwijdert wordt, dit altijd automatisch verwijderd wordt."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Gwsetup daemon listening port:"
msgstr "Gwsetup-daemon luisterende poort:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid ""
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Hier kunt u de poort die, door de gwsetup-daemon, voor inkomende "
"verbindingen gebruikt wordt instellen."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to."
msgstr ""
"Het poortnummer van de poort waarop gwsetup luistert dient hoger te zijn dan "
"1023."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "If unsure, leave the default value of 2316."
msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2316 laten staan."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid "Gwsetup start mode:"
msgstr "Gwsetup startmodus:"
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the "
"system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"De gwsetup-daemon kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of "
"handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Als u 'Altijd aan' kiest zal gwsetup opgestart worden tijdens de "
"systeemstart."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual"
"\"."
msgstr ""
"Als u automatisch opstarten van gwsetup wilt voorkomen dient u 'handmatig' "
"te kiezen."
#~ msgid "Old setup file moved"
#~ msgstr "Oude instellingsbestand is verplaatst"
#~ msgid ""
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb "
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the "
#~ "listening port and the default language of the program."
#~ msgstr ""
#~ "Eerdere versies van zowel offici<EFBFBD>le als offici<EFBFBD>uze genewebpakketten "
#~ "maakten gebruik van het bestand /etc/geneweb/genewebrc om de lokale "
#~ "instellingen voor de luisterende poort en de standaard taal te bewaren."
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Debian-standaarden vragen dat zo'n bestanden in /etc/default/geneweb "
#~ "geplaatst worden."
#~ msgid ""
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Het configuratiebestand is bijgevolg verplaatst en hernoemd naar /etc/"
#~ "default/geneweb."
#~ msgid ""
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /"
#~ "etc/geneweb/genewebrc."
#~ msgstr ""
#~ "Deze opmerking zal slects <EFBFBD><EFBFBD>nmaal verschijnen, tenzij u onbedoeld /etc/"
#~ "geneweb/genewebrc opnieuw aanmaakt."
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?"
#~ msgstr "/etc/geneweb/lang en /etc/geneweb/etc verwijderen?"
#~ msgid ""
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/"
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates."
#~ msgstr ""
#~ "Eerder versies van de geneweb pakketten maakten gebruik van de /etc/"
#~ "geneweb/etc en /etc/geneweb/lang mappen voor de standaard templates voor "
#~ "het genereren van HTML-paginas."
#~ msgid ""
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for "
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to "
#~ "customise them."
#~ msgstr ""
#~ "Deze templates hangen in hoge mate af van de Genewebversie (bijvoorbeeld, "
#~ "vertalingsupdates gebeuren hier). Om die reden is het niet zo'n goed idee "
#~ "om ze aan te passen."
#~ msgid ""
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/"
#~ "geneweb/lang."
#~ msgstr ""
#~ "Deze bestanden zijn verplaatst naar /usr/share/geneweb/etc en /usr/share/"
#~ "geneweb/lang."
#~ msgid ""
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just "
#~ "accept the removal now."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u deze bestanden nooit aangepast heeft kunt u ze veilig "
#~ "verwijderen. Aanvaard in dat geval de verwijdering."
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"."
#~ msgstr "U kunt ervoor kiezen om ze te bewaren \"in geval dat\"."
#~ msgid "Afrikaans (af)"
#~ msgstr "Afrikaans (af)"
#~ msgid "Bulgarian (bg)"
#~ msgstr "Bulgaars (bg)"
#~ msgid "Catalan (ca)"
#~ msgstr "Catalaans (ca)"
#~ msgid "Chinese (zh)"
#~ msgstr "Chinees (zh)"
#~ msgid "Czech (cs)"
#~ msgstr "Tsjechisch (cs)"
#~ msgid "Danish (da)"
#~ msgstr "Deens (da)"
#~ msgid "Dutch (nl)"
#~ msgstr "Nederlands (nl)"
#~ msgid "English (en)"
#~ msgstr "Engels (en)"
#~ msgid "Esperanto (eo)"
#~ msgstr "Esperanto (eo)"
#~ msgid "Estonian (et)"
#~ msgstr "Ests"
#~ msgid "Finnish (fi)"
#~ msgstr "Fins (fi)"
#~ msgid "French (fr)"
#~ msgstr "Frans (fr)"
#~ msgid "German (de)"
#~ msgstr "Duits (de)"
#~ msgid "Hebrew (he)"
#~ msgstr "Hebreews (he)"
#~ msgid "Icelandic (is)"
#~ msgstr "IJslands (is)"
#~ msgid "Italian (it)"
#~ msgstr "Italiaans (it)"
#~ msgid "Latvian (lv)"
#~ msgstr "Lets (lv)"
#~ msgid "Norwegian (no)"
#~ msgstr "Noors (no)"
#~ msgid "Polish (pl)"
#~ msgstr "Pools (pl)"
#~ msgid "Portuguese (pt)"
#~ msgstr "Portugees (pt)"
#~ msgid "Romanian (ro)"
#~ msgstr "Roemeens (ro)"
#~ msgid "Russian (ru)"
#~ msgstr "Russisch (ru)"
#~ msgid "Spanish (es)"
#~ msgstr "Spaans (es)"
#~ msgid "Swedish (sv)"
#~ msgstr "Zweeds (sv)"