You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
425 lines
13 KiB
425 lines
13 KiB
# |
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
|
# this format, e.g. by running: |
|
# info -n '(gettext)PO Files' |
|
# info -n '(gettext)Header Entry' |
|
# |
|
# Some information specific to po-debconf are available at |
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
|
# |
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
|
# |
|
# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2004, 2005 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: geneweb 4.10-9\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:36+0100\n" |
|
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" |
|
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
|
"Language: \n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Default |
|
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
|
#. instead of the default. |
|
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
|
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
|
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
|
msgstr "Spanish" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb default language:" |
|
msgstr "Idioma predeterminado de Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
|
msgstr "Geneweb puede mostrar los mensajes en distintos idiomas." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
|
msgstr "Elija el idioma predeterminado que usará Geneweb para mostrar páginas." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Other languages will still be available." |
|
msgstr "El resto de los idiomas permanecerá disponible." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
|
msgstr "Puerto en el que escuchará Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"A continuación puede configurar el puerto de escucha del demonio de geneweb " |
|
"(gwd)." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
|
msgstr "Escoja un puerto por encima de 1023 para que escuche gwd." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
|
msgstr "Si duda, deje el valor predeterminado de 2317." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Always on" |
|
msgstr "Siempre activo" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "Manual" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "Geneweb start mode:" |
|
msgstr "Modo de inicio de Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
|
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"gwd, el demonio de Geneweb, puede ejecutarse automáticamente al arrancar o " |
|
"ser ejecutado por el administrador del sistema o por cualquier usuario " |
|
"cuando se necesite." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Si escoge \"Siempre activo\", Geneweb se lanzará al arrancar el sistema." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
|
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
|
msgstr "" |
|
"Si quiere evitar el inicio automático de Geneweb, por ejemplo porque " |
|
"prefiera utilizarlo como CGI, elija \"Manual\"." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
|
msgstr "No se ha borrado el directorio /var/geneweb" |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
|
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
|
msgstr "" |
|
"Las versiones anteriores de Geneweb, tanto las oficiales como las no " |
|
"oficiales, usaban el directorio /var/geneweb para almacenar las bases de " |
|
"datos, lo que contravenía abiertamente el FHS (Filesystem Hierarchy " |
|
"Standard)." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
|
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
|
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
|
msgstr "" |
|
"Ese directorio estaba presente en su sistema. Algunos ficheros de /var/" |
|
"geneweb se han movido a /var/lib/geneweb, pero otros no han sido " |
|
"correctamente reconocidos por los scripts de instalación." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
|
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
|
"remove the /var/geneweb directory." |
|
msgstr "" |
|
"Por ello, se ha dejado el directorio intacto. Se recomienda que compruebe el " |
|
"contenido de los ficheros restantes y muévalo a /var/lib/geneweb. Después, " |
|
"podrá borrar el directorio /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
|
msgstr "" |
|
"¿Borrar el directorio con las bases de datos de Geneweb al purgar el paquete?" |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
|
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
|
"members of the \"geneweb\" group." |
|
msgstr "" |
|
"Las bases de datos de Geneweb se guardan en el directorio /var/lib/geneweb. " |
|
"Sólo los miembros del grupo «geneweb» tienen permiso para almacenar allí " |
|
"bases de datos." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
|
"purging the package (completely removing it)." |
|
msgstr "" |
|
"Por favor, elija si quiere borrar las bases de datos automáticamente cuando " |
|
"purgue (elimine completamente) el paquete." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
|
"purge." |
|
msgstr "" |
|
"ESTO PUEDE BORRAR TODO EL CONTENIDO DE LOS USUARIOS. Tiene que estar muy " |
|
"seguro si responde que sí a esta pregunta." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
|
"the package, it will always be automatically removed." |
|
msgstr "" |
|
"En caso de que borre o purge geneweb y el directorio de las bases de datos " |
|
"se encuentre vacío, se borrará automáticamente." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
|
msgstr "Puerto en el que escuchará Gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"A continuación puede configurar el puerto de escucha del demonio gwsetup." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
|
msgstr "Escoja un puerto por encima de 1023 para que escuche gwsetup." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
|
msgstr "Si duda, deje el valor predeterminado de 2316." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "Gwsetup start mode:" |
|
msgstr "Modo de inicio de Gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
|
"system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"El demonio Gwsetup puede ejecutarse automáticamente al arrancar o " |
|
"manualmente por el administrador del sistema o cualquier usuario cuando sea " |
|
"necesario." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Si escoge \"Siempre activo\", gwsetup se lanzará al arrancar el sistema." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
|
"\"." |
|
msgstr "Si quiere evitar el inicio automático de gwsetup elija \"Manual\"." |
|
|
|
#~ msgid "Old setup file moved" |
|
#~ msgstr "Cambio de ubicación del fichero de configuración" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
|
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
|
#~ "listening port and the default language of the program." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Las versiones anteriores de Geneweb, tanto los paquetes oficiales como " |
|
#~ "los no oficiales, utilizaban un fichero llamado /etc/geneweb/genewebrc " |
|
#~ "para almacenar la configuración local sobre el puerto de escucha y el " |
|
#~ "idioma predeterminado del programa." |
|
|
|
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Según las normas de Debian, ese fichero debe encontrarse en /etc/default/" |
|
#~ "geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "El fichero de configuración se ha movido y ahora se llama /etc/default/" |
|
#~ "geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
|
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Este aviso sólo aparecerá una vez, a no ser que vuelva a crear sin darse " |
|
#~ "cuenta /etc/geneweb/genewebrc." |
|
|
|
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
|
#~ msgstr "¿Borrar /etc/geneweb/lang y /etc/geneweb/etc?" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
|
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Versiones anteriores de los paquetes de geneweb guardaban las plantillas " |
|
#~ "para generar HTML en los directorios /etc/geneweb/etc y /etc/geneweb/lang." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
|
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
|
#~ "customise them." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Dichas plantillas dependen fuertemente de la versión de Geneweb (por " |
|
#~ "ejemplo, debido a actualizaciones de las traducciones), por lo que no es " |
|
#~ "buena idea personalizarlas." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
|
#~ "geneweb/lang." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Estos ficheros se encuentran ahora en /usr/share/geneweb/etc y /usr/share/" |
|
#~ "geneweb/lang." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
|
#~ "accept the removal now." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Si no ha tocado nunca estos ficheros, puede borrarlos ahora con total " |
|
#~ "tranquilidad." |
|
|
|
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
|
#~ msgstr "Puede decidir guardarlas por si acaso." |
|
|
|
#~ msgid "Afrikaans (af)" |
|
#~ msgstr "Afrikaans (af)" |
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian (bg)" |
|
#~ msgstr "Búlgaro (bg)" |
|
|
|
#~ msgid "Catalan (ca)" |
|
#~ msgstr "Catalán (ca)" |
|
|
|
#~ msgid "Chinese (zh)" |
|
#~ msgstr "Chino (zh)" |
|
|
|
#~ msgid "Czech (cs)" |
|
#~ msgstr "Checo (cs)" |
|
|
|
#~ msgid "Danish (da)" |
|
#~ msgstr "Danés (da)" |
|
|
|
#~ msgid "Dutch (nl)" |
|
#~ msgstr "Holandés (nl)" |
|
|
|
#~ msgid "English (en)" |
|
#~ msgstr "Inglés (en)" |
|
|
|
#~ msgid "Esperanto (eo)" |
|
#~ msgstr "Esperanto (eo)" |
|
|
|
#~ msgid "Estonian (et)" |
|
#~ msgstr "Estonio (et)" |
|
|
|
#~ msgid "Finnish (fi)" |
|
#~ msgstr "Finlandés (fi)" |
|
|
|
#~ msgid "French (fr)" |
|
#~ msgstr "Francés (fr)" |
|
|
|
#~ msgid "German (de)" |
|
#~ msgstr "Alemán (de)" |
|
|
|
#~ msgid "Hebrew (he)" |
|
#~ msgstr "Hebreo (he)" |
|
|
|
#~ msgid "Icelandic (is)" |
|
#~ msgstr "Islandés (is)" |
|
|
|
#~ msgid "Italian (it)" |
|
#~ msgstr "Italiano (it)" |
|
|
|
#~ msgid "Latvian (lv)" |
|
#~ msgstr "Letón (lv)" |
|
|
|
#~ msgid "Norwegian (no)" |
|
#~ msgstr "Noruego (no)" |
|
|
|
#~ msgid "Polish (pl)" |
|
#~ msgstr "Polaco (pl)" |
|
|
|
#~ msgid "Portuguese (pt)" |
|
#~ msgstr "Portugués (pt)" |
|
|
|
#~ msgid "Romanian (ro)" |
|
#~ msgstr "Rumano (ro)" |
|
|
|
#~ msgid "Russian (ru)" |
|
#~ msgstr "Ruso (ru)" |
|
|
|
#~ msgid "Spanish (es)" |
|
#~ msgstr "Español (es)" |
|
|
|
#~ msgid "Swedish (sv)" |
|
#~ msgstr "Sueco (sv)"
|
|
|