dépot de construction du paquet geneweb
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

295 lines
9.2 KiB

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Holger Wansing <h.wansing@onlinehome.de>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <h.wansing@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Default
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language
#: ../geneweb.templates.master:1001
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr "German"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb default language:"
msgstr "Standardsprache in Geneweb:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages."
msgstr "Geneweb kann Meldungen in verschiedenen Sprachen anzeigen."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Standardsprache aus, in der Geneweb die Seiten "
"erstellen soll."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Other languages will still be available."
msgstr "Andere Sprachen bleiben weiterhin verfügbar."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Geneweb daemon listening port:"
msgstr "Port für den Geneweb-Daemon:"
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid ""
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Der Port, auf dem der Geneweb-Daemon »lauschen« soll, kann hier konfiguriert "
"werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Portnummer über 1023 für den Port, auf dem gwd »lauschen« "
"soll."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "If unsure, leave the default value of 2317."
msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2317."
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Always on"
msgstr "Immer aktiv"
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid "Geneweb start mode:"
msgstr "Geneweb Start-Modus:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by "
"the system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"Der Geneweb-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom "
"Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Wenn Sie »Immer aktiv« auswählen, wird Geneweb bei jedem Startvorgang "
"gestartet."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you "
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"."
msgstr ""
"Wenn Sie den automatischen Start von Geneweb verhindern möchten, z.B. weil "
"Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann wählen Sie "
"bitte »Manuell«."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid "Old directory /var/geneweb not removed"
msgstr "Altes Verzeichnis /var/geneweb wurde nicht gelöscht."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used "
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases."
msgstr ""
"Die vorherigen beiden offiziellen und inoffiziellen Paketversionen von "
"Geneweb benutzten eine nicht FHS-kompatible Verzeichnisstruktur, um die "
"Datenbank zu speichern."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files "
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation "
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb."
msgstr ""
"Es wurde auf Ihrem System festgestellt, dass dieses Verzeichnis benutzt "
"wurde. Einige Dateien wurden von dort nach /var/lib/geneweb verschoben, aber "
"die geneweb-Installationsskripte haben einige unerwartete Dateien in /var/"
"geneweb gefunden."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you "
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then "
"remove the /var/geneweb directory."
msgstr ""
"Deswegen wurde das Verzeichnis nicht verändert. Es wird dringend empfohlen, "
"dass Sie die dortigen Dateien prüfen, nach /var/lib/geneweb verschieben und "
"dann /var/geneweb löschen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?"
msgstr ""
"Soll das Datenbank-Verzeichnis beim Entfernen von geneweb mit gelöscht "
"werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/"
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be "
"members of the \"geneweb\" group."
msgstr ""
"Genewebs Datenbanken werden im Datenbank-Verzeichnis /var/lib/geneweb "
"gespeichert. Diese Datenbanken können dort von autorisierten Benutzern "
"(Mitgliedern der Gruppe »geneweb«) angelegt werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove databases automatically when "
"purging the package (completely removing it)."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie aus, ob Sie beim Entfernen des Paketes (vollständiges "
"Entfernen) die Datenbanken automatisch mit löschen möchten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the "
"purge."
msgstr ""
"DIES LÖSCHT BENUTZEREIGENE DATEN. Sie sollten sich sicher sein, wenn Sie die "
"nächste Frage mit »Ja« beantworten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove "
"the package, it will always be automatically removed."
msgstr ""
"Beachten Sie: Falls das Verzeichnis beim Entfernen des Pakets leer ist, wird "
"das Verzeichnis automatisch mit entfernt."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Gwsetup daemon listening port:"
msgstr "Port für den gwsetup-Daemon:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid ""
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Der Port, der vom gwsetup-Daemon für ankommende Verbindungen genutzt wird, "
"kann hier konfiguriert werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Portnummer über 1023 für den Port, auf dem gwsetup "
"»lauschen« soll."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "If unsure, leave the default value of 2316."
msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2316."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid "Gwsetup start mode:"
msgstr "Gwsetup Start-Modus:"
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the "
"system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"Der Gwsetup-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom "
"Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup."
msgstr ""
"Wenn Sie »Immer aktiv« auswählen, wird gwsetup bei jedem Starvorgang "
"gestartet."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual"
"\"."
msgstr ""
"Wenn Sie den automatischen Start von gwsetup verhindern möchten, z.B. weil "
"Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann wählen Sie "
"bitte »Manuell«."