# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 12:43+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Dutch; Flemish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb standaardtaal:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kan zijn vragen in verschillende talen weergeven." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Gelieve de, door Geneweb, standaard bij paginaweergave te gebruiken taal te " "selecteren" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Andere talen blijven beschikbaar" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Genewebdaemon luisterende poort:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Hier kunt u de poort die, door de genewebdaemon (gwd), voor inkomende " "verbindingen gebruikt wordt instellen." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Het poortnummer van de poort waarop gwd luistert dient hoger te zijn dan " "1023." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2317 laten staan." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Altijd aan" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb startmodus:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "De genewebdaemon gwd kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of " "handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Als u 'Altijd aan' kiest zal Geneweb opgestart worden tijdens de " "systeemstart." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Als u automatisch opstarten van Geneweb wilt voorkomen, omdat u bijvoorbeeld " "verkiest om het als een CGI-programma te draaien, dient u 'handmatig' te " "kiezen." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Oude map /var/geneweb is niet verwijderd" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten maakten " "gebruik van de niet aan de FHS (Filesystem Hierarchy Standard) voldoende /" "var/geneweb map voor het opslaan van de databases." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Deze map is op uw systeem gevonden. Sommige bestanden zijn verplaatst van " "daar naar de /var/lib/geneweb, de geneweb installatiescripts hebben echter " "enkele onverwachte bestanden gevonden in /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Om die reden is deze map intact gelaten. Het is aan te raden dat u de " "resterende bestanden daar nakijkt en indien gewenst verplaatst naar /var/lib/" "geneweb, u kunt de /var/geneweb map dan handmatig verwijderen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Geneweb's databasemap verwijderen wanneer dit pakket opgeruimt wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "De Geneweb databases zullen opgeslagen worden in de map /var/lib/geneweb. " "Geauthorizeerde gebruikers die lid zijn van de \"geneweb\"-groep kunnen de " "datatases daar plaatsten." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Gelieve aan te geven of u databases automatisch wil verwijderen bij het " "opruimen (volledig verwijderen) van het pakket." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DIT ZOU UW GEBRUIKER-DATA VERWIJDEREN. U dient zeker te zijn wanneer u het " "opruimen aanvaard." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Merk op dat wanneer deze map leeg is op het moment van opruimen, of wanneer " "het pakket gewoon verwijdert wordt, dit altijd automatisch verwijderd wordt." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup-daemon luisterende poort:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Hier kunt u de poort die, door de gwsetup-daemon, voor inkomende " "verbindingen gebruikt wordt instellen." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Het poortnummer van de poort waarop gwsetup luistert dient hoger te zijn dan " "1023." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2316 laten staan." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup startmodus:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "De gwsetup-daemon kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of " "handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Als u 'Altijd aan' kiest zal gwsetup opgestart worden tijdens de " "systeemstart." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Als u automatisch opstarten van gwsetup wilt voorkomen dient u 'handmatig' " "te kiezen." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Oude instellingsbestand is verplaatst" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten " #~ "maakten gebruik van het bestand /etc/geneweb/genewebrc om de lokale " #~ "instellingen voor de luisterende poort en de standaard taal te bewaren." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Debian-standaarden vragen dat zo'n bestanden in /etc/default/geneweb " #~ "geplaatst worden." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Het configuratiebestand is bijgevolg verplaatst en hernoemd naar /etc/" #~ "default/geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Deze opmerking zal slects éénmaal verschijnen, tenzij u onbedoeld /etc/" #~ "geneweb/genewebrc opnieuw aanmaakt." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "/etc/geneweb/lang en /etc/geneweb/etc verwijderen?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Eerder versies van de geneweb pakketten maakten gebruik van de /etc/" #~ "geneweb/etc en /etc/geneweb/lang mappen voor de standaard templates voor " #~ "het genereren van HTML-paginas." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Deze templates hangen in hoge mate af van de Genewebversie (bijvoorbeeld, " #~ "vertalingsupdates gebeuren hier). Om die reden is het niet zo'n goed idee " #~ "om ze aan te passen." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Deze bestanden zijn verplaatst naar /usr/share/geneweb/etc en /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Indien u deze bestanden nooit aangepast heeft kunt u ze veilig " #~ "verwijderen. Aanvaard in dat geval de verwijdering." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "U kunt ervoor kiezen om ze te bewaren \"in geval dat\"." #~ msgid "Afrikaans (af)" #~ msgstr "Afrikaans (af)" #~ msgid "Bulgarian (bg)" #~ msgstr "Bulgaars (bg)" #~ msgid "Catalan (ca)" #~ msgstr "Catalaans (ca)" #~ msgid "Chinese (zh)" #~ msgstr "Chinees (zh)" #~ msgid "Czech (cs)" #~ msgstr "Tsjechisch (cs)" #~ msgid "Danish (da)" #~ msgstr "Deens (da)" #~ msgid "Dutch (nl)" #~ msgstr "Nederlands (nl)" #~ msgid "English (en)" #~ msgstr "Engels (en)" #~ msgid "Esperanto (eo)" #~ msgstr "Esperanto (eo)" #~ msgid "Estonian (et)" #~ msgstr "Ests" #~ msgid "Finnish (fi)" #~ msgstr "Fins (fi)" #~ msgid "French (fr)" #~ msgstr "Frans (fr)" #~ msgid "German (de)" #~ msgstr "Duits (de)" #~ msgid "Hebrew (he)" #~ msgstr "Hebreews (he)" #~ msgid "Icelandic (is)" #~ msgstr "IJslands (is)" #~ msgid "Italian (it)" #~ msgstr "Italiaans (it)" #~ msgid "Latvian (lv)" #~ msgstr "Lets (lv)" #~ msgid "Norwegian (no)" #~ msgstr "Noors (no)" #~ msgid "Polish (pl)" #~ msgstr "Pools (pl)" #~ msgid "Portuguese (pt)" #~ msgstr "Portugees (pt)" #~ msgid "Romanian (ro)" #~ msgstr "Roemeens (ro)" #~ msgid "Russian (ru)" #~ msgstr "Russisch (ru)" #~ msgid "Spanish (es)" #~ msgstr "Spaans (es)" #~ msgid "Swedish (sv)" #~ msgstr "Zweeds (sv)"