# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Holger Wansing , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.09-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 17:50+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "German" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Standardsprache in Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kann Meldungen in verschiedenen Sprachen anzeigen." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Standardsprache aus, in der Geneweb die Seiten " "erstellen soll." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Andere Sprachen bleiben weiterhin verfügbar." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port für den Geneweb-Daemon:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Der Port, auf dem der Geneweb-Daemon »lauschen« soll, kann hier konfiguriert " "werden." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Wählen Sie eine Portnummer über 1023 für den Port, auf dem gwd »lauschen« " "soll." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Immer aktiv" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb Start-Modus:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der Geneweb-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom " "Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Wenn Sie »Immer aktiv« auswählen, wird Geneweb bei jedem Startvorgang " "gestartet." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Wenn Sie den automatischen Start von Geneweb verhindern möchten, z.B. weil " "Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann wählen Sie " "bitte »Manuell«." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Altes Verzeichnis /var/geneweb wurde nicht gelöscht." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Die vorherigen beiden offiziellen und inoffiziellen Paketversionen von " "Geneweb benutzten eine nicht FHS-kompatible Verzeichnisstruktur, um die " "Datenbank zu speichern." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Es wurde auf Ihrem System festgestellt, dass dieses Verzeichnis benutzt " "wurde. Einige Dateien wurden von dort nach /var/lib/geneweb verschoben, aber " "die geneweb-Installationsskripte haben einige unerwartete Dateien in /var/" "geneweb gefunden." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Deswegen wurde das Verzeichnis nicht verändert. Es wird dringend empfohlen, " "dass Sie die dortigen Dateien prüfen, nach /var/lib/geneweb verschieben und " "dann /var/geneweb löschen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Soll das Datenbank-Verzeichnis beim Entfernen von geneweb mit gelöscht " "werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Genewebs Datenbanken werden im Datenbank-Verzeichnis /var/lib/geneweb " "gespeichert. Diese Datenbanken können dort von autorisierten Benutzern " "(Mitgliedern der Gruppe »geneweb«) angelegt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Bitte wählen Sie aus, ob Sie beim Entfernen des Paketes (vollständiges " "Entfernen) die Datenbanken automatisch mit löschen möchten." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DIES LÖSCHT BENUTZEREIGENE DATEN. Sie sollten sich sicher sein, wenn Sie die " "nächste Frage mit »Ja« beantworten." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Beachten Sie: Falls das Verzeichnis beim Entfernen des Pakets leer ist, wird " "das Verzeichnis automatisch mit entfernt." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Port für den gwsetup-Daemon:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Der Port, der vom gwsetup-Daemon für ankommende Verbindungen genutzt wird, " "kann hier konfiguriert werden." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Wählen Sie eine Portnummer über 1023 für den Port, auf dem gwsetup " "»lauschen« soll." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup Start-Modus:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der Gwsetup-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom " "Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Wenn Sie »Immer aktiv« auswählen, wird gwsetup bei jedem Starvorgang " "gestartet." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Wenn Sie den automatischen Start von gwsetup verhindern möchten, z.B. weil " "Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann wählen Sie " "bitte »Manuell«."