You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
281 lines
9.7 KiB
281 lines
9.7 KiB
# Vietnamese translation for GeneWeb. |
|
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. |
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: geneweb_4.10-20\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:59+1030\n" |
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" |
|
"Language: vi\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Default |
|
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
|
#. instead of the default. |
|
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
|
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
|
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
|
msgstr "English" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb default language:" |
|
msgstr "Ngôn ngữ mặc định cho Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
|
msgstr "" |
|
"Trình Geneweb có thể hiển thị các dấu nhắc bằng một số ngôn ngữ khác nhau." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
|
msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ mặc định cho Geneweb sử dụng khi hiển thị trang." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Other languages will still be available." |
|
msgstr "Các ngôn ngữ khác sẽ còn sẵn sàng." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
|
msgstr "Cổng lắng nghe trình nền Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Ở đây có thể cấu hình cổng được dùng bởi trình nền geneweb (gwd) cho các kết " |
|
"nối được gởi đến." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
|
msgstr "Hãy chọn số hiệu cổng trên 1023 cho cổng nơi gwd cần lắng nghe." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
|
msgstr "Nếu chưa chắc, hãy để nguyên giá trị mặc định 2317." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Always on" |
|
msgstr "Luôn luôn bật" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "Thủ công" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "Geneweb start mode:" |
|
msgstr "Chế độ khởi chạy Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
|
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Trình nền Geneweb gwd có thể được khởi chạy tự động vào lúc khởi động máy, " |
|
"bởi quản trị hệ thống tự làm, hoặc bởi bất cứ người dùng nào tự làm, khi cần " |
|
"thiết." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Nếu bạn chọn « Luôn luôn bật », trình Geneweb sẽ được khởi chạy vào lúc khởi " |
|
"động hệ thống." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
|
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
|
msgstr "" |
|
"Nếu bạn muốn ngăn cản việc tự động khởi chạy Generweb, lấy thí dụ nếu bạn " |
|
"muốn chạy nó dạng chương trình CGI (từ dòng lệnh), hãy chọn « Thủ công »." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
|
msgstr "Thư mục cũ </var/geneweb> chưa bị gỡ bỏ." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
|
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
|
msgstr "" |
|
"Các phiên bản trước của gói Geneweb kiểu cả chính thức lẫn không chính thức " |
|
"đều đã dùng thư mục không tuân theo FHS </var/geneweb> để cất giữ cơ sở dữ " |
|
"liệu." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
|
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
|
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
|
msgstr "" |
|
"Mới phát hiện rằng thư mục này đã được dùng trên hệ thống của bạn. Như thế " |
|
"thì, một số tập tin đã được di chuyển từ thư mục đó sang </var/lib/geneweb>, " |
|
"nhưng mà những tập lệnh cài đặt geneweb đã tìm một số tập tin bất thường " |
|
"trong thư mục </var/geneweb>." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
|
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
|
"remove the /var/geneweb directory." |
|
msgstr "" |
|
"Vì vậy, thư mục cũ </var/geneweb> đã được để nguyên. Rất khuyên bạn kiểm tra " |
|
"xem những tập tin còn lại trong đó có ích không, di chuyển các tập tin có " |
|
"ích sang thư mục </var/lib/geneweb>, rồi gỡ bỏ thư mục cũ </var/geneweb>." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
|
msgstr "Gỡ bỏ thư mục cơ sở dữ liệu Geneweb khi tẩy gói không?" |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
|
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
|
"members of the \"geneweb\" group." |
|
msgstr "" |
|
"Các cơ sở dữ liệu Geneweb sẽ đưọc cất giữ trong thư mục cơ sở dữ liệu < /var/" |
|
"lib/geneweb>. Chỉ những người dùng được phép, mà thuộc về nhóm « geneweb », " |
|
"có thể lưu cơ sở dữ liệu vào đó thôi." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
|
"purging the package (completely removing it)." |
|
msgstr "" |
|
"Hãy chọn nếu bạn muốn tự động gỡ bỏ các cơ sở dữ liệu khi tẩy gói (hoàn toàn " |
|
"gỡ bỏ nó) hay không." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
|
"purge." |
|
msgstr "" |
|
"VIỆC NÀY SẼ XOÁ BỎ DỮ LIỆU DO NGƯỜI DÙNG SỞ HỮU. Rất khuyên bạn chắc chắc " |
|
"muốn làm việc này." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
|
"the package, it will always be automatically removed." |
|
msgstr "" |
|
"Ghi chú rằng nếu thư mục này có rỗng khi bạn tẩy, hoặc đơn giản gỡ bỏ gói " |
|
"này, nó sẽ luôn luôn được gỡ bỏ tự động." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
|
msgstr "Cổng lắng nghe trình nền gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Ở đây có thể cấu hình cổng được dùng bởi trình nền gwsetup cho các kết nối " |
|
"được gởi đến." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
|
msgstr "Hãy chọn số hiệu cổng trên 1023 cho cổng nơi gwsetup cần lắng nghe." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
|
msgstr "Nếu chưa chắc, hãy để nguyên giá trị mặc định 2316." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "Gwsetup start mode:" |
|
msgstr "Chế độ khởi chạy gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
|
"system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Trình nền Gwsetup gwd có thể được khởi chạy tự động vào lúc khởi động máy, " |
|
"bởi quản trị hệ thống tự làm, hoặc bởi bất cứ người dùng nào tự làm, khi cần " |
|
"thiết." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Nếu bạn chọn « Luôn luôn bật », trình gwsetup sẽ được khởi chạy vào lúc khởi " |
|
"động hệ thống." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
|
"\"." |
|
msgstr "" |
|
"Nếu bạn muốn ngăn cản việc tự động khởi chạy Generweb, hãy chọn « Thủ công »."
|
|
|