You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
350 lines
12 KiB
350 lines
12 KiB
# |
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
|
# this format, e.g. by running: |
|
# info -n '(gettext)PO Files' |
|
# info -n '(gettext)Header Entry' |
|
# |
|
# Some information specific to po-debconf are available at |
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
|
# |
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: geneweb 4.10-10\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 23:57+0100\n" |
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
|
"Language: sv\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Poedit-Language: swe\n" |
|
"X-Poedit-Country: swe\n" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Default |
|
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
|
#. instead of the default. |
|
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
|
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
|
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
|
msgstr "Swedish" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb default language:" |
|
msgstr "Förvalt språk i Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
|
msgstr "Geneweb kan visa sina frågor på ett antal olika språk." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
|
msgstr "" |
|
"Välj ett förvalt språk för Geneweb att använda på sina genererade sidor." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Other languages will still be available." |
|
msgstr "Andra språk kommer fortfarande vara tillgängliga." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
|
msgstr "Lyssningsport för Geneweb-demonen:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Porten som används av geneweb-demonen (gwd) för inkommande anslutningen kan " |
|
"konfigureras här." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
|
msgstr "Välj ett portnummer över 1023 för porten som gwd ska lyssna på." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
|
msgstr "Om du är osäker, lämna kvar det förvalda värdet 2317." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Always on" |
|
msgstr "Alltid på" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "Manuell" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "Geneweb start mode:" |
|
msgstr "Genewebs startläge:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
|
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Genewebs demon (gwd) kan startas automatiskt vid systemets uppstart, " |
|
"manuellt av systemadministratören eller av någon användare när det behövs." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Om du väljer \"Alltid på\" kommer Geneweb att startas vid systemets uppstart." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
|
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
|
msgstr "" |
|
"Om du vill förhindra den automatiskt uppstarten av Geneweb, till exempel om " |
|
"du föredrar att köra den som ett CGI-program, välj då \"Manuell\"." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
|
msgstr "Gamla mappen /var/geneweb inte borttagen" |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
|
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
|
msgstr "" |
|
"Tidigare versioner av båda officiella och icke-officiella paket för Geneweb " |
|
"använde ett icke FHS-godkänd mapp, /var/geneweb för att lagra databaserna." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
|
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
|
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
|
msgstr "" |
|
"Det upptäcktes att denna mapp tidigare har använts på ditt system. Några " |
|
"filer har blivit flyttade därifrån till /var/lib/geneweb men genewebs " |
|
"installationsskript hittade några oväntade filer i /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
|
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
|
"remove the /var/geneweb directory." |
|
msgstr "" |
|
"Även om mappen har lämnats kvar intakt är det högst rekommenderat att du " |
|
"kontrollerar de återstående filerna där och flyttar dom till /var/lib/" |
|
"geneweb, ta sedan bort mappen /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
|
msgstr "Ta bort Genewebs databasmapp vid avinstallation av paketet?" |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
|
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
|
"members of the \"geneweb\" group." |
|
msgstr "" |
|
"Genewebs databaser kommer att lagras i databasmappen /var/lib/geneweb. Dessa " |
|
"databaser kan läggas där av auktoriserade användare som måste vara medlemmar " |
|
"av gruppen \"geneweb\"." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
|
"purging the package (completely removing it)." |
|
msgstr "" |
|
"Vänligen välj om du vill ta bort databaser automatiskt vid rensning av " |
|
"paketet (ta bort det totalt)." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
|
"purge." |
|
msgstr "" |
|
"DETTA KOMMER ATT TA BORT ANVÄNDARNAS DATA. Du måste vara säker om du " |
|
"accepterar rensningen." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
|
"the package, it will always be automatically removed." |
|
msgstr "" |
|
"Notera att om denna mapp är tom då du rensar ut paketet eller helt enkelt " |
|
"tar bort paketet kommer den alltid att tas bort automatiskt." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
|
msgstr "Lyssningsport för demonen gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Porten som används av demonen gwsetup för inkommande anslutningar kan " |
|
"konfigureras här." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
|
msgstr "Välj ett portnummer över 1023 för porten som gwsetup ska lyssna på." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
|
msgstr "Om du är osäker, lämna kvar det förvalda värdet 2316." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "Gwsetup start mode:" |
|
msgstr "Gwsetups startläge:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
|
"system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Demonen gwsetup kan startas automatiskt vid systemets uppstart, manuellt av " |
|
"systemadministratören eller av någon användare när det behövs." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Om du väljer \"Alltid på\" kommer gwsetup att startas vid systemets uppstart." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
|
"\"." |
|
msgstr "" |
|
"Om du vill förhindra den automatiskt uppstarten av gwsetup, välj då \"Manuell" |
|
"\"." |
|
|
|
#~ msgid "Old setup file moved" |
|
#~ msgstr "Gammal konfigurationsfil flyttad" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
|
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
|
#~ "listening port and the default language of the program." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Tidigare versioner av både offciella och icke-officiella paket för " |
|
#~ "Geneweb använde en fil kallad /etc/geneweb/genewebrc för att hålla lokal " |
|
#~ "konfiguration för lyssningsporten och det förvalda språket för programmet." |
|
|
|
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Debians standarder föreslår att en sådan fil ska leva i /etc/default/" |
|
#~ "geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Konfigurationsfilen har flyttats och byt namn till /etc/default/geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
|
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Denna notering kommer bara visas en gång förutom om du av misstag " |
|
#~ "återskapar /etc/geneweb/genewebrc." |
|
|
|
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
|
#~ msgstr "Ta bort /etc/geneweb/lang och /etc/geneweb/etc?" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
|
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Tidigare versioner av geneweb-paketen använde mapparna /etc/geneweb/etc " |
|
#~ "och /etc/geneweb/lang för standard genererade HTML-mallar." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
|
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
|
#~ "customise them." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Dessa mallar är mycket beroende av Geneweb-versionen (till exempel, " |
|
#~ "uppdatering av översättningen sker där). Därför är det inte en bra idé " |
|
#~ "att modifiera dom." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
|
#~ "geneweb/lang." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Dessa filer har blivit flyttade till /usr/share/geneweb/etc och /usr/" |
|
#~ "share/geneweb/lang." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
|
#~ "accept the removal now." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Om du aldrig modiferat dessa filer kan de med säkerhet tas bort. Bara att " |
|
#~ "acceptera borttagningen nu." |
|
|
|
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
|
#~ msgstr "Du kan välja att behålla dom \"i fall att..\"."
|
|
|