You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
285 lines
8.8 KiB
285 lines
8.8 KiB
# |
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
|
# this format, e.g. by running: |
|
# info -n '(gettext)PO Files' |
|
# info -n '(gettext)Header Entry' |
|
# |
|
# Some information specific to po-debconf are available at |
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
|
# |
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: geneweb 4.09-12\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 21:03+0100\n" |
|
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n" |
|
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n" |
|
"Language: pl\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Default |
|
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
|
#. instead of the default. |
|
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
|
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
|
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
|
msgstr "Polish" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb default language:" |
|
msgstr "Domy¶lny jêzyk Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
|
msgstr "Geneweb mo¿e rozmawiaæ w wielu jêzykach." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
|
msgstr "" |
|
"Wybierz domy¶lny jêzyk, jakiego ma u¿ywaæ Geneweb na generowanych przez " |
|
"niego stronach." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Other languages will still be available." |
|
msgstr "Inne jêzyki nadal bêd± dostêpne." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
|
msgstr "Port nas³uchiwania deamona geneweb:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Mo¿esz skonfigurowaæ port, na którym bêdzie nas³uchiwa³ daemon geneweb (gwd)." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
|
msgstr "Wybierz port dla gwd o numerze wy¿szym od 1023." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
|
msgstr "Je¶li nie jeste¶ pewien, zostaw domy¶ln± warto¶æ 2317." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Always on" |
|
msgstr "Zawsze w³±czaj" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "Rêcznie" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "Geneweb start mode:" |
|
msgstr "Rodzaj uruchamiania Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
|
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Demon Geneweb, gwd, mo¿e byæ uruchamiany automatycznie przy starcie systemu, " |
|
"rêcznie przez administratora lub przez u¿ytkownika wtedy, gdy jest on " |
|
"potrzebny." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Je¶li wybierzesz \"Zawsze w³±czaj\", Geneweb bêdzie uruchamiany podczas " |
|
"uruchamiania systemu." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
|
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
|
msgstr "" |
|
"Je¶li chcesz zapobiec automatycznemu uruchamianiu Geneweb, przyk³adowo chc±c " |
|
"uruchamiaæ go jako program CGI, wybierz \"Rêcznie\"." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
|
msgstr "Stary katalog /var/geneweb nie usuniêty" |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
|
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
|
msgstr "" |
|
"Poprzednie wersje zarówno oficjalnych jak i nieoficjalnych pakietów Geneweb " |
|
"do przechowywania bazy danych korzysta³y z katalogu /var/geneweb, który nie " |
|
"jest zgodny z FHS." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
|
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
|
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
|
msgstr "" |
|
"Wszystko wskazuje na to, ¿e ten katalog jest u¿ywany równie¿ w Twoim " |
|
"systemie. Niektóre pliki zosta³y przeniesione do /var/lib/geneweb, jednak " |
|
"skrypty instalacyjne geneweb znalaz³y równie¿ nieznane pliki w /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
|
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
|
"remove the /var/geneweb directory." |
|
msgstr "" |
|
"Z tego powodu katalog pozosta³ nienaruszony. Zaleca siê, by sprawdziæ " |
|
"pozosta³e pliki i przenie¶æ je do /var/lib/geneweb, po czym usun±æ katalog /" |
|
"var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
|
msgstr "Czy usun±æ katalog z baz± danych Geneweb podczas czyszczenia pakietu?" |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
|
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
|
"members of the \"geneweb\" group." |
|
msgstr "" |
|
"Bazy Geneweb bêd± przechowywane w katalogu /var/lib/geneweb. Te bazy danych " |
|
"mog± byæ tam umieszczane przez autoryzowanych u¿ytkowników nale¿±cych do " |
|
"grupy \"geneweb\"." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
|
"purging the package (completely removing it)." |
|
msgstr "" |
|
"Czy chcesz automatycznie mieæ usuwane bazy danych podczas czyszczenia " |
|
"pakietu (ca³kowite usuwanie)?." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
|
"purge." |
|
msgstr "TO USUNIE DANE U¯YTKOWNIKÓW. Musisz mieæ pewno¶æ, ¿e tego chcesz." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
|
"the package, it will always be automatically removed." |
|
msgstr "" |
|
"Pamiêtaj, ¿e je¶li ten katalog jest pusty podczas czyszczenia lub zwyk³ego " |
|
"usuwania pakietu, bêdzie on automatycznie usuwany." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
|
msgstr "Port nas³uchiwania demona geneweb:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "" |
|
"Tutaj mo¿esz skonfigurowaæ port na którym bêdzie nas³uchiwa³ demon gwsetup." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
|
msgstr "Wybierz port dla gwsetup o numerze wy¿szym ni¿ 1023." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
|
msgstr "Je¶li nie masz pewno¶ci, zostaw domy¶ln± warto¶æ 2316." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "Gwsetup start mode:" |
|
msgstr "Rodzaj uruchamiania Gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
|
"system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"Demon Gwsetup mo¿e byæ uruchamiany automatycznie przy starcie systemu, " |
|
"rêcznie przez administratora lub przez u¿ytkownika wtedy, gdy jest on " |
|
"potrzebny." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
|
msgstr "" |
|
"Je¶li wybierzesz \"Zawsze w³±czaj\", gwsetup bêdzie uruchamiany podczas " |
|
"startu systemu." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
|
"\"." |
|
msgstr "" |
|
"Je¶li chcesz zapobiec automatycznemu uruchamianiu gwsetup, wybierz \"Rêcznie" |
|
"\"."
|
|
|