You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
329 lines
13 KiB
329 lines
13 KiB
# translation of templates.po to hebrew |
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
|
# this format, e.g. by running: |
|
# info -n '(gettext)PO Files' |
|
# info -n '(gettext)Header Entry' |
|
# Some information specific to po-debconf are available at |
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transDevelopers do not need to manually edit POT or PO files. |
|
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2004. |
|
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2006. |
|
# Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2006. |
|
# |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: templates\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 09:32+0200\n" |
|
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" |
|
"Language-Team: Hebrew\n" |
|
"Language: \n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Default |
|
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
|
#. instead of the default. |
|
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
|
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
|
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
|
msgstr "Hebrew" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb default language:" |
|
msgstr "שפת ברירת המחדל עבור Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
|
msgstr "ל-Geneweb יש יכולת עבודה במספר שפות:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
|
msgstr "" |
|
"בחר את השפה שתהיה בשימוש כברירת מחדל בעת שימוש במחולל הדפים של Geneweb ." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
msgid "Other languages will still be available." |
|
msgstr "שפות אחרות עדיין יהיו זמינות לאחר הבחירה." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
|
msgstr "שער האזנה עבור Geneweb daemon:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "ניתן לשנות את שער ההאזנה של geneweb daemon (gwd) על-ידי הגדרתו כאן." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
|
msgstr "בחר מספר שער מעל 1023 להאזנה על-ידי gwd." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
|
msgstr "במקרה שאינך בטוח, השאר את ערך ברירת המחדל 2317 כפי שהוא." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Always on" |
|
msgstr "תמיד פעיל" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Choices |
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "באופן ידני" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "Geneweb start mode:" |
|
msgstr "מצב התחלתי של Geneweb:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
|
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"השרות Geneweb daemon gwd ניתן להפעלה באופן אוטומטי עם עליית המערכת, או באופן " |
|
"ידני על-ידי מנהל המערכת או על-ידי משתמש כלשהו לפי הצורך." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
|
msgstr "אם תבחר באפשרות \"תמיד פעיל\" , Geneweb יורץ בעת הפעלת המערכת." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
|
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
|
msgstr "" |
|
"אם ברצונך למנוע את הפעלת Geneweb באופן אוטמטי, למשל, אם אתה מעדיף להריצו " |
|
"כתוכנית CGI, בחר באפשרות \"ידני\"." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
|
msgstr "לא להסיר את הספריה הישנה ב- /var/geneweb ." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
|
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
|
msgstr "" |
|
"גרסאות קודמות של geneweb, הרישמיות וגם הלא-רישמיות, השתמשו בנתיב /var/" |
|
"geneweb שאינו תואם לתקן FHS לאכסון בסיס הנתונים." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
|
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
|
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
|
msgstr "" |
|
"המערכת ההתקנה זיהתה כי בוצע שימוש בספריה זו במערכת זו. מספר קבצים הועברו " |
|
"לנתיב /var/lib/geneweb אך תסריטי ההתקנה של geneweb מצאו מספר קבצים לא צפויים " |
|
"שאינם ברי טיפול על-ידם ב- /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: note |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
msgid "" |
|
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
|
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
|
"remove the /var/geneweb directory." |
|
msgstr "" |
|
"לכן הספריה נשמרה בשלמותה. מומלץ מאד שתבדוק את הקבצים הנותרים ותעבירם ל /var/" |
|
"lib/geneweb ולבסוף תסיר את ספרית /var/geneweb." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
|
msgstr "האם להסיר את בסיס הנתונים של Geneweb בעת הסרת החבילה?" |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
|
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
|
"members of the \"geneweb\" group." |
|
msgstr "" |
|
"בסיס הנתונים של Geneweb יאוחסן בנתיב /var/lib/geneweb. בסיסי נתונים אלו " |
|
"ניתנים להשמה בנתיב זה על-ידי משתמשים מורשים אשר שייכים לקבוצת \"geneweb\"." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
|
"purging the package (completely removing it)." |
|
msgstr "בחר האם ברצונך לבצע הסרה של בסיס הנתונים בעת הסרה מלאה של החבילה." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
|
"purge." |
|
msgstr "פעולה זו תמחוק מידע שבבעלות משתמשים! עליך לנקוט זהירות בעת הסרה מלאה." |
|
|
|
#. Type: boolean |
|
#. Description |
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
msgid "" |
|
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
|
"the package, it will always be automatically removed." |
|
msgstr "" |
|
"שים לב שאם ספריה זו ריקה בעת הסרה מלאה של החבילה, היא תוסר באופן אוטומטי ." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
|
msgstr "פורט האזנה עבור gwsetup daemon:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "" |
|
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
|
"configured here." |
|
msgstr "פורט ההאזנה של gwsetup daemon לחיבורים חדשים, ניתן לשינוי כאן." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
|
msgstr "בחר מספר פורט מעל 1023 כדי ש-gwsetup יאזין בו." |
|
|
|
#. Type: string |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
|
msgstr "במקרה שאינך בטוח, השאר את ערך ברירת המחדל 2316 כפי שהוא." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "Gwsetup start mode:" |
|
msgstr "מצב התחלתי של Gwsetup:" |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
|
"system administrator, or by any user when it is needed." |
|
msgstr "" |
|
"השרות Gwsetup daemon ניתן להפעלה באופן אוטומטי עם עליית המערכת, או באופן " |
|
"ידני על-ידי מנהל המערכת או על-ידי משתמש כלשהו לפי הצורך." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
|
msgstr "אם תבחר באפשרות \"תמיד פעיל\" , gwsetup יורץ בעת הפעלת המערכת." |
|
|
|
#. Type: select |
|
#. Description |
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
msgid "" |
|
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
|
"\"." |
|
msgstr "" |
|
"אם ברצונך למנוע את הפעלה אוטומטית של gwsetup, בחר באפשרות \"הפעלה ידנית\"." |
|
|
|
#~ msgid "Old setup file moved" |
|
#~ msgstr "הועברו קבצי הגדרות ישנים" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " |
|
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " |
|
#~ "listening port and the default language of the program." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "גרסאות קודמות של Geneweb, רישמיות וכן לא רישמיות, ביצעו שימוש בקובץ תחת " |
|
#~ "השם /etc/geneweb/genewebrc לשמירת הגדרות מקומיות של שער האזנה ושפת התוכנה." |
|
|
|
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "התקן של דביאן מציע שקבצים אלו ישמרו תחת הנתיב /etc/default/geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." |
|
#~ msgstr "קובץ ההגדרות הועבר ושמו שונה ל- /etc/default/geneweb." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" |
|
#~ "etc/geneweb/genewebrc." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "הודעה זו תופיע פעם אחת בלבד אלא בעת יצירה מחדש של /etc/geneweb/genewebrc." |
|
|
|
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" |
|
#~ msgstr "האם להסיר את /etc/geneweb/lang ואת /etc/geneweb/etc?" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" |
|
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "גרסאות קודמות של חבילות geneweb ביצעו שימוש בספריה /etc/geneweb/etc " |
|
#~ "ובספריה /etc/geneweb/lang עבור תבניות ברירת המחדל של חילול דפי HTML." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " |
|
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " |
|
#~ "customise them." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "תבניות אלו תלויות בגרסת Geneweb המותקנת (למשל, עידכון תרגומים מתבצע שם). " |
|
#~ "לכן, זהו אינו רעיון נבון לבצע התאמה אישית שלהן." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" |
|
#~ "geneweb/lang." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "קבצים אלו הועברו לספריות /usr/share/geneweb/etc ול- /usr/share/geneweb/" |
|
#~ "lang." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " |
|
#~ "accept the removal now." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "אם מעולם לא ביצעת שינוי בקבצים אלו, ניתן להסירם בבטחה. נותר רק לבחור " |
|
#~ "באפשרות להסרה כעת." |
|
|
|
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." |
|
#~ msgstr "באפשרותך לשמור אותם \"רק למקרה ש...\"."
|
|
|