dépot de construction du paquet geneweb
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

349 lines
11 KiB

#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geneweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Default
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language
#: ../geneweb.templates.master:1001
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr "English"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb default language:"
msgstr "Geneweb-en lehenetsiriko hizkuntza:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages."
msgstr "Geneweb-ek galderak hizkuntza ezberdinetan egin ditzake."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering."
msgstr "Orri hau bihutzean erabiliko den lehenetsiriko hizkuntza."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:1002
msgid "Other languages will still be available."
msgstr "Beste zenbait hizkuntza erabilgarri izango dira."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Geneweb daemon listening port:"
msgstr "Geneweb deabruak entzungo duen ataka:"
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid ""
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Kanpoko konexioetarako geneweb-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to."
msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwd-ek entzun dezan."
#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:2001
msgid "If unsure, leave the default value of 2317."
msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2317 balioa."
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Always on"
msgstr "Beti abiarazirik"
#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid "Geneweb start mode:"
msgstr "Geneweb abiarazteko modua:"
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by "
"the system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"Geneweb deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema "
"kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup."
msgstr ""
"\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Geneweb sistema abiaraztean abiaraziko "
"da."
#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:3002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you "
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"."
msgstr ""
"Adibiez CGI programa erara erabili nahi ezkero ez baduzu Geneweb sistema "
"abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" aukeratu."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid "Old directory /var/geneweb not removed"
msgstr "/var/geneweb direktorio zaharra ez da ezabatuko"
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used "
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases."
msgstr ""
"Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bain ez-ofizialaka ez FHS-"
"konpilaturiko /var/geneweb erabiltzen zuten databaseak gordetzeko."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files "
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation "
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb."
msgstr ""
"Zure sistemak direktorio hau erabiltzen duela atzeman da.Zenbait fitxategi "
"ezabatu egin dira /var/lib/geneweb direktoriotik baina instalazio escript-ak "
"espero ez zituen fitxategi batzu aurkitu ditu /var/geneweb -en."
#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:4001
msgid ""
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you "
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then "
"remove the /var/geneweb directory."
msgstr ""
"Beraz direktorioa aurkitu bezala utzi da. Gomendagarria da geratzen diren "
"fitxategiak begiratu, /var/lib/geneweb/ direktoriora mugitu eta /var/geneweb "
"direktorioa ezabatzea."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?"
msgstr "Paketea garbitzerakoan (purge) Geneweb databasea ezabatu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/"
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be "
"members of the \"geneweb\" group."
msgstr ""
"Geneweb databaseak /var/lib/geneweb database direktorioan gordeko dira. "
"Database hauek baimean dutn eta \"geneweb\" taldeko partaide den batek hemen "
"ipini behar ditu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove databases automatically when "
"purging the package (completely removing it)."
msgstr ""
"Mesedez aukeratu paketea garbitzerakoan databaseak automatikoki (eta guztiz) "
"ezabatzea nahi duzun."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the "
"purge."
msgstr ""
"HONEK ERABILTZAILEEN DATUAK EZABATUKO DITU. Guztiz ziur egon beharko "
"zinateke ezabatzea onarzteko."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:5001
msgid ""
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove "
"the package, it will always be automatically removed."
msgstr ""
"Kontutan izan paketea ezabatu edo garbitzean direktorio hori hutsik egon "
"ezkero ezabatua izango dela."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Gwsetup daemon listening port:"
msgstr "Gwsetup deabruak entzungo duen ataka:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid ""
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be "
"configured here."
msgstr ""
"Kanpoko konexioetarako Gwsetup-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to."
msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwsetup-ek entzun dezan."
#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:1001
msgid "If unsure, leave the default value of 2316."
msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2316 balioa."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid "Gwsetup start mode:"
msgstr "Gwsetup abiarazteko modua:"
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the "
"system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr ""
"Gwsetup deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema "
"kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup."
msgstr ""
"\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Gwsetup sistema abiaraztean abiaraziko "
"da."
#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:2002
msgid ""
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual"
"\"."
msgstr ""
"Ez baduzu Gwsetup sistema abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" "
"aukeratu."
#~ msgid "Old setup file moved"
#~ msgstr "Konfigruazio fitxategi zaharrak mugiturik"
#~ msgid ""
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb "
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the "
#~ "listening port and the default language of the program."
#~ msgstr ""
#~ "Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bai ez-ofizialek /etc/geneweb/"
#~ "genewebrc izneko fitxategi bat zuten entzungo den ataka eta hizkuntzari "
#~ "buruzko ezarpen lokalak gordetzeko."
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Debian estandarrek fitxategi hori /etc/default/geneweb -en egotea "
#~ "gomendatzen dute."
#~ msgid ""
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurazio fitxategia /etc/default/geneweb -era aldatu eta berrizendatu "
#~ "da."
#~ msgid ""
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /"
#~ "etc/geneweb/genewebrc."
#~ msgstr ""
#~ "Ohar hau bein bakarrik bistaraziko da nahi gabe /etc/geneweb/genewebrc "
#~ "birsortu ezkero."
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?"
#~ msgstr "/etc/geneweb/lang eta /etc/geneweb/etc ezabatu?"
#~ msgid ""
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/"
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates."
#~ msgstr ""
#~ "Geneweb paketearen bertsio zaharragoek /etc/geneweb/etc and /etc/geneweb/"
#~ "langerabiltzen zituzten sortutako HTML orri lehenetsitako "
#~ "txantilloientzat."
#~ msgid ""
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for "
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to "
#~ "customise them."
#~ msgstr ""
#~ "Txantiilo hauek Geneweb-en bertsioaren araberakoak dira (azkenik itzulpen "
#~ "eguneraketak hemen gertatzen dira). Beraz ez da ideia ona hauek "
#~ "pertsonalizatzea."
#~ msgid ""
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/"
#~ "geneweb/lang."
#~ msgstr ""
#~ "Fitxategi hauek /usr/share/geneweb/etc eta /usr/share/geneweb/lang -era "
#~ "mugitu dira."
#~ msgid ""
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just "
#~ "accept the removal now."
#~ msgstr ""
#~ "Aurrerago fixtategi hauek pertsonalizatu badituzu ezabatuak izan behar "
#~ "dira. Onartu orain ezabatu daitezen."
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"."
#~ msgstr "\"just in case\" aukeratu beharko zenuke mantentzeko."