# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:30+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Librezale.org \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb-en lehenetsiriko hizkuntza:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb-ek galderak hizkuntza ezberdinetan egin ditzake." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Orri hau bihutzean erabiliko den lehenetsiriko hizkuntza." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Beste zenbait hizkuntza erabilgarri izango dira." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Geneweb deabruak entzungo duen ataka:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Kanpoko konexioetarako geneweb-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwd-ek entzun dezan." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2317 balioa." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Beti abiarazirik" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Eskuz" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb abiarazteko modua:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Geneweb deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema " "kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Geneweb sistema abiaraztean abiaraziko " "da." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Adibiez CGI programa erara erabili nahi ezkero ez baduzu Geneweb sistema " "abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" aukeratu." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "/var/geneweb direktorio zaharra ez da ezabatuko" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bain ez-ofizialaka ez FHS-" "konpilaturiko /var/geneweb erabiltzen zuten databaseak gordetzeko." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Zure sistemak direktorio hau erabiltzen duela atzeman da.Zenbait fitxategi " "ezabatu egin dira /var/lib/geneweb direktoriotik baina instalazio escript-ak " "espero ez zituen fitxategi batzu aurkitu ditu /var/geneweb -en." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Beraz direktorioa aurkitu bezala utzi da. Gomendagarria da geratzen diren " "fitxategiak begiratu, /var/lib/geneweb/ direktoriora mugitu eta /var/geneweb " "direktorioa ezabatzea." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Paketea garbitzerakoan (purge) Geneweb databasea ezabatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Geneweb databaseak /var/lib/geneweb database direktorioan gordeko dira. " "Database hauek baimean dutn eta \"geneweb\" taldeko partaide den batek hemen " "ipini behar ditu." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Mesedez aukeratu paketea garbitzerakoan databaseak automatikoki (eta guztiz) " "ezabatzea nahi duzun." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "HONEK ERABILTZAILEEN DATUAK EZABATUKO DITU. Guztiz ziur egon beharko " "zinateke ezabatzea onarzteko." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Kontutan izan paketea ezabatu edo garbitzean direktorio hori hutsik egon " "ezkero ezabatua izango dela." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup deabruak entzungo duen ataka:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Kanpoko konexioetarako Gwsetup-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwsetup-ek entzun dezan." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2316 balioa." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup abiarazteko modua:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Gwsetup deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema " "kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Gwsetup sistema abiaraztean abiaraziko " "da." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Ez baduzu Gwsetup sistema abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" " "aukeratu." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Konfigruazio fitxategi zaharrak mugiturik" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bai ez-ofizialek /etc/geneweb/" #~ "genewebrc izneko fitxategi bat zuten entzungo den ataka eta hizkuntzari " #~ "buruzko ezarpen lokalak gordetzeko." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Debian estandarrek fitxategi hori /etc/default/geneweb -en egotea " #~ "gomendatzen dute." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Konfigurazio fitxategia /etc/default/geneweb -era aldatu eta berrizendatu " #~ "da." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Ohar hau bein bakarrik bistaraziko da nahi gabe /etc/geneweb/genewebrc " #~ "birsortu ezkero." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "/etc/geneweb/lang eta /etc/geneweb/etc ezabatu?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Geneweb paketearen bertsio zaharragoek /etc/geneweb/etc and /etc/geneweb/" #~ "langerabiltzen zituzten sortutako HTML orri lehenetsitako " #~ "txantilloientzat." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Txantiilo hauek Geneweb-en bertsioaren araberakoak dira (azkenik itzulpen " #~ "eguneraketak hemen gertatzen dira). Beraz ez da ideia ona hauek " #~ "pertsonalizatzea." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Fitxategi hauek /usr/share/geneweb/etc eta /usr/share/geneweb/lang -era " #~ "mugitu dira." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Aurrerago fixtategi hauek pertsonalizatu badituzu ezabatuak izan behar " #~ "dira. Onartu orain ezabatu daitezen." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "\"just in case\" aukeratu beharko zenuke mantentzeko."