|
|
# translation of geneweb_ar.po to Arabic |
|
|
# |
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
|
|
# this format, e.g. by running: |
|
|
# info -n '(gettext)PO Files' |
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry' |
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at |
|
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# |
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
|
|
# |
|
|
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: geneweb_ar\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:19+0300\n" |
|
|
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" |
|
|
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" |
|
|
"Language: ar\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Default |
|
|
#. This is the default choice. Translators may put their own language here |
|
|
#. instead of the default. |
|
|
#. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:1001 |
|
|
msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" |
|
|
msgstr "English" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
|
msgid "Geneweb default language:" |
|
|
msgstr "اللغة الافتراضيّة لـGeneweb:" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
|
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." |
|
|
msgstr "يستطيع Geneweb عرض الملقّن بعدد من اللغات." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
|
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." |
|
|
msgstr "اختيار لغة افتراضيّة يستخدمها Geneweb في عرض الصفحات." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:1002 |
|
|
msgid "Other languages will still be available." |
|
|
msgstr "ستبقى اللغات الأخرى متوفّرة." |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
|
msgid "Geneweb daemon listening port:" |
|
|
msgstr "المنفذ الذي يستخدمه عفريت Geneweb:" |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " |
|
|
"configured here." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"يمكن تهيئة المنفذ المستخدم من قبل عفريت Geneweb أو gwd للاتصالات الواردة هنا." |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." |
|
|
msgstr "اختيار رقم منفذ أكبر من 1023 لرقم المنفذ الذي سيستعمله gwd." |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:2001 |
|
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2317." |
|
|
msgstr "إن لم تكن متأكداً، اترك القيمة الافتراضيّة 2317." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
|
msgid "Always on" |
|
|
msgstr "يعمل دائماً" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 |
|
|
msgid "Manual" |
|
|
msgstr "يدوي" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
|
msgid "Geneweb start mode:" |
|
|
msgstr "وضع بدء Geneweb:" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " |
|
|
"the system administrator, or by any user when it is needed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"يمكن تشغيل عفريت Geneweb gwd عند بدء التشغيل، أو يدوياً بواسطة مدير النظام، " |
|
|
"أو بواسطة أي مستخدم عند الحاجة." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." |
|
|
msgstr "ان اخترت \"يعمل دائماً\"، فسوف يتم تشغيل Geneweb عند بدء تشغيل النظام." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:3002 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " |
|
|
"prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"إن كنت تريد منع التشغيل الآلي لـGeneweb، مثلاً إن كنت تفضل تشغيله كبرنامج " |
|
|
"CGI، فعليك اختيار \"يدوي\"." |
|
|
|
|
|
#. Type: note |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
|
msgid "Old directory /var/geneweb not removed" |
|
|
msgstr "لم تتم إزالة الدليل السابق /var/geneweb" |
|
|
|
|
|
#. Type: note |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " |
|
|
"non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"استخدَمت النسخ السابقة من حزم Geneweb الرسميّة والغير رسميّة الدليل /var/" |
|
|
"geneweb الغير متوافق مع معيار FHS لتخزين قواعد البيانات." |
|
|
|
|
|
#. Type: note |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"It has been detected that this directory was used on your system. Some files " |
|
|
"have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " |
|
|
"scripts found some unexpected files in /var/geneweb." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"اكتُشف استخدام هذا الدليل على نظامك. تم نقل بعض الملفّات من هناك إلى /var/lib/" |
|
|
"geneweb غير أن نصوص تثبيت geneweb البرمجيّة عثرت على بعض الملفّات الغير متوقعة " |
|
|
"في /var/geneweb." |
|
|
|
|
|
#. Type: note |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:4001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " |
|
|
"check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " |
|
|
"remove the /var/geneweb directory." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"لذا تُرك الدليل على ما هو عليه. من المستحسن جداً أن تتحقّق من الملفات المتبقية " |
|
|
"هناك ونقلها إلى /var/lib/geneweb، ثم إزالة الدليل /var/geneweb." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
|
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" |
|
|
msgstr "هل تريد إزالة دليل قاعدة بيانات Geneweb في حالة إزالة الحزمة كليّاً؟" |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" |
|
|
"geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " |
|
|
"members of the \"geneweb\" group." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"سيتم تخزين قواعد بيانات Geneweb في الدليل /var/lib/geneweb. يمكن وضع قواعد " |
|
|
"البيانات هذه من قبل المستخدمين المخوّلين والذين يجب أن يكونو أعضاء في مجموعة " |
|
|
"\"geneweb\"." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please choose whether you want to remove databases automatically when " |
|
|
"purging the package (completely removing it)." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"الرجاء اختيار ما إذا كنت تريد إزالة قواعد البيانات آلياً عند إزالة الحزمة " |
|
|
"كليّاً (إزالتها بالكامل)." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " |
|
|
"purge." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"يقوم هذا بمسح البيانات المملوكة للمستخدمين. يجب أن تكون متأكّداً إن قبلت " |
|
|
"الإزالة الكليّة." |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../geneweb.templates.master:5001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " |
|
|
"the package, it will always be automatically removed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"لاحظ أنه إن كان هذا الدليل فارغاً عند الإزالة الكليّة أو إزالة الحزمة، فستتم " |
|
|
"إزالته تلقائيّاً دائماً." |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
|
msgid "Gwsetup daemon listening port:" |
|
|
msgstr "المنفذ الذي يستخدمه عفريت Geneweb:" |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " |
|
|
"configured here." |
|
|
msgstr "يمكن تهيئة المنفذ المستخدم من قبل عفريت gwsetup للاتصالات الواردة هنا." |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
|
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." |
|
|
msgstr "اختيار رقم منفذ أكبر من 1023 لرقم المنفذ الذي سيستعمله gwsetup." |
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:1001 |
|
|
msgid "If unsure, leave the default value of 2316." |
|
|
msgstr "إن لم تكن متأكداً، اترك القيمة الافتراضيّة 2316." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
|
msgid "Gwsetup start mode:" |
|
|
msgstr "وضع بدء Gwsetup:" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " |
|
|
"system administrator, or by any user when it is needed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"يمكن تشغيل عفريت Gwsetup عند بدء التشغيل، أو يدوياً بواسطة مدير النظام، أو " |
|
|
"بواسطة أي مستخدم عند الحاجة." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." |
|
|
msgstr "ان اخترت \"يعمل دائماً\"، فسوف يتم تشغيل gwsetup عند بدء تشغيل النظام." |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../gwsetup.templates:2002 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" |
|
|
"\"." |
|
|
msgstr "إن كنت تريد منع التشغيل الآلي لـgwsetup، فعليكب اختيار \"يدوي\"."
|
|
|
|