# Debconf template for the geneweb package. # Danish translation # Morten Bo Johansen, 2005 # # This file is distributed under the same license as the geneweb package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb.da.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 21:15+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Danish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Standardsprog i Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kan vise sine dialoger på en række forskellige sprog." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Vælg et standardsprog som Geneweb vil bruge ved visning af sine sider." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Der vil dog fortsat være mulighed at skifte sprog." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port som Geneweb-dæmonen lytter til" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Porten til indgående forbindelser, som Geneweb-dæmonen (gwd) lytter til, kan " "sættes op her." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Vælg et portnummer over 1023 til den port som gwd skal lytte til." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Hvis du er i tvivl, så lad standardnummeret være 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Altid aktiv" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Genewebs opstartsmåde:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der er mulighed for at starte Geneweb-dæmonen, gwd, under selve opstarten. " "Systemadministratoren, eller enhver anden bruger, kan også starte den " "manuelt efter behov." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Hvis \"Altid aktiv\" vælges, vil Geneweb blive startet ved opstart af " "systemet." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Hvis du vil forhindre at Geneweb bliver startet automatisk, fordi du f.eks. " "foretrækker at bruge den som CGI-program, så vælg \"Manuel\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Eksisterende katalog /var/geneweb ikke slettet." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Tidligere versioner af såvel officielle som uofficielle pakker af Geneweb " "brugte kataloget /var/geneweb, som ikke var i overensstemmelse med FHS-" "standarden, til at lagre sine databaser i." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Det ses at et sådant katalog har været brugt på dit system. Visse filer er " "blevet flyttet derfra til /var/lib/geneweb, men installationsprogrammet " "fandt nogle filer som det ikke kunne genkende i /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Kataloget er derfor blevet efterladt intakt. Det anbefales stærkt at du " "undersøger filerne heri og evt. flytter dem til /var/lib/geneweb, og " "derefter sletter kataloget /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Skal Genewebs databasekatalog slettes ved udrensning af geneweb-pakken?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "De databaser som bruges af Geneweb vil blive placeret i kataloget /var/lib/" "geneweb. Databaserne placeres der af autoriserede brugere som skal være " "medlemmer af \"geneweb\"-gruppen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Vælg venligst om du ønsker databaserne fjernet automatisk under udrensning " "af pakken (fuldstændig fjernelse)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DETTE VIL SLETTE BRUGERES PRIVATE DATA. Du skal være sikker på at du ønsker " "dette før du svarer ja i næste skærmbillede." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Bemærk at såfremt dette katalog er tomt når udrensningen sker, herunder også " "ved almindelig sletning af pakken, så vil det altid blive fjernet automatisk." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Port som gwsetup-dæmonen lytter til:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Porten til indgående forbindelser som gwsetup-dæmonen lytter til, kan sættes " "op her." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Vælg et portnummer over 1023 til porten som gwsetup skal lytte til." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Hvis du er i tvivl, så lad standardnummeret være 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetups opstartsmåde:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der er mulighed for at starte gwsetup-dæmonen under selve opstarten. " "Systemadministratoren, eller enhver anden bruger, kan også starte den " "manuelt efter behov." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Hvis \"Altid aktiv\" vælges, vil gwsetup blive startet ved opstart af " "systemet." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Hvis du vil forhindre at gwsetup bliver startet automatisk, så vælg \"Manuel" "\"."